Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Grekiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
G2532 | καὶ | och, också, även, både, sedan, också | And | CONJ | |
G3739 | ὅ | vem | which | R-ASN | |
G5100 | τι | något, någon, några | one | X-ASN | |
G0302 | ἂν | vem som helst, vad som helst, var som helst, vilket som helst | maybe | PRT | |
G0154 | αἰτήσητε | fråga efter, fråga | you may ask | V-AAS-2P | |
G1722 | ἐν | i, genom, av, med, bland, på, vid, på, på sig | in | PREP | |
G3588 | τῷ | denna, denne | the | T-DSN | |
G3686 | ὀνόματί | namn | name | N-DSN | |
G1473 | μου, | jag, mig, min, mitt | of Me, | P-1GS | |
G3778 | τοῦτο | detta, denne, han, det samma, denne man, hon, de | this | D-ASN | |
G4160 | ποιήσω, | göra | will I do, | V-FAI-1S | |
G2443 | ἵνα | för att, till | so that | CONJ | |
G1392 | δοξασθῇ | prisa, ära | may be glorified | V-APS-3S | |
G3588 | ὁ | denna, denne | the | T-NSM | |
G3962 | πατὴρ | fader | Father | N-NSM | |
G1722 | ἐν | i, genom, av, med, bland, på, vid, på, på sig | in | PREP | |
G3588 | τῷ | denna, denne | the | T-DSM | |
G5207 | υἱῷ. | son, ättling | Son. | N-DSM |