Job 37:6

För till snön säger han: "Fall över jorden!",
    och [på samma sätt till] regn och regnskuren: "Regna i skurar!"
[Frasen regn-regnskur (hebr. geshem matar) upprepas två gånger. I den andra upprepningen står matar i plural (mitrot), vilket troligtvis beskriver hur regnet intensifieras och kommer med flera skurar.]


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כִּי   לַשֶּׁלַג   יֹאמַר   הֱוֵא   אָרֶץ   וְגֶשֶׁם   מָטָר   וְגֶשֶׁם   מִטְרוֹת   עֻזּוֹ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

συντάσσων χιόνι γίνου ἐπὶ τῆς γῆς καὶ χειμὼν ὑετός καὶ χειμὼν ὑετῶν δυναστείας αὐτοῦ

Grundtextkommentarer

MA har 10 ord, LXX har 14 (+4).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3588a
כִּ֤י (ki)
eftersom, för for HTc
H9005
H7950
H9015
לַ (l)
שֶּׁ֨לַג (sheleg)
׀
till, för, av
snö
[Vers slut]
to
snow
separate
HRd
Ncbsa

H0559
יֹאמַ֗ר (amar)
säga, tala to say HVqi3ms
H1933a
הֱוֵ֫א (hava)
falla to fall HVqv2ms
H0776
אָ֥רֶץ (erets)
land, jord land HNcbsa
H9002
H1653
וְ (v)
גֶ֥שֶׁם (geshem)
och, men
regn
and
rain
HC
Ncbsc
H4306
מָטָ֑ר (matar)
regnskur, regn rain HNcbsa
H9002
H1653
וְ֝ (v)
גֶ֗שֶׁם (geshem)
och, men
regn
and
rain
HC
Ncbsc
H4306
מִטְר֥וֹת (matar)
regnskur, regn rain HNcfpc
H5797
H9023
H9016
עֻזּֽ (oz)
וֹ (ho)
׃
styrka
hans
[Vers slut]
strength
his
verseEnd
HNcbsc
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)