Jesaja 1:1

Synen av Jesaja, son till Amots, som han såg angående Juda och Jerusalem (i de tider, under de dagar)
    Ussia [hebr. Uzzijaho; regerade 792-740 f.Kr. – en god kung, men dog som spetälsk, se 2 Krön 26],
    Jotham [regerade ca 750-772 f.Kr. – en god kung, se 2 Krön 27],
    Ahas [regerade ca 735-715 f.Kr. – gjorde det som var ont, se Jes 7–8; 2 Kung 16; 2 Krön 28] och
    Hiskia [hebr. Chizkijaho; regerade 715-686 f.Kr. – en god kung och reformator, se Jes 36–39; 2 Kung 18–20; 2 Krön 29–32]
var kungar i Juda.

[Jesajas far hette Amots. Hans namn är snarlikt profeten Amos från Tekoa (som levde tidigare i mitten på 700-talet) och skrev Amos bok, se Amos 1:1. Jesaja fick sin kallelse 740 f.Kr. (Jes 6:1–3, 6) och hans 50-åriga tjänst sträcker sig över fyra kungars regeringsperioder fram till 686 f.Kr. Enligt traditionen blev han ihjälsågad som martyr av Manasse (Hiskias son), se 2 Kung 21:1–6; Heb 11:37.]


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

חֲזוֹן   יְשַׁעְיָהוּ   בֶן   אָמוֹץ   אֲשֶׁר   חָזָה   עַל   יְהוּדָה   וִירוּשָׁלִָם   בִּימֵי   עֻזִּיָּהוּ   יוֹתָם   אָחָז   יְחִזְקִיָּהוּ   מַלְכֵי   יְהוּדָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ὅρασις ἣν εἶδεν Ησαιας υἱὸς Αμως ἣν εἶδεν κατὰ τῆς Ιουδαίας καὶ κατὰ Ιερουσαλημ ἐν βασιλείᾳ Οζιου καὶ Ιωαθαμ καὶ Αχαζ καὶ Εζεκιου οἳ ἐβασίλευσαν τῆς Ιουδαίας

Grundtextkommentarer

MA har 16 ord, LXX har 27 (+11).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H2377
חֲזוֹן֙ (chazon)
syn, dröm, uppenbarelse vision HNcbsc
H3470a
יְשַֽׁעְיָ֣הוּ (jeshejaho)
Jesaja Isaiah HNpm
H1121a
H9014
בֶן (ben)
־
son
-
son
link
HNcbsc

H0531
אָמ֔וֹץ (amots)
Amots Amoz HNpm
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
som, vilket, vilken which HTr
H2372
חָזָ֔ה (chazah)
se to see HVqp3ms
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
HR

H3063
יְהוּדָ֖ה (jehodah)
Juda Judah HNpl
H9002
H3389
וִ (v)
ירוּשָׁלִָ֑ם (jeroshalaim,)
och, men
Jerusalem
and
Jerusalem
HC
Npl
H9003
H3117
בִּ (b)
ימֵ֨י (jom)
i, genom, via, med
dag
in
day
HR
Ncmpc
H5818
עֻזִּיָּ֧הוּ (uzzijaho)
Uzzijaho Uzziah HNpm
H3147
יוֹתָ֛ם (jotam)
Jotam Jotham HNpm
H0271
אָחָ֥ז (achaz)
Achaz Ahaz HNpm
H2396
יְחִזְקִיָּ֖הוּ (chizqijaho)
Chizqia Hezekiah HNpm
H4428
מַלְכֵ֥י (melech)
kung king HNcmpc
H3063
H9016
יְהוּדָֽה (jehodah)
׃
Juda
[Vers slut]
Judah
verseEnd
HNpl

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)