Jesaja 9:20

En hugger åt höger
    och är (förblir) hungrig
och han äter den vänstra,
    men är inte tillfredsställd (mätt),
var och en äter köttet från sin egen arm (avkomma).


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיִּגְזֹר   עַל   יָמִין   וְרָעֵב   וַיֹּאכַל   עַל   שְׂמֹאול   וְלֹא   שָׂבֵעוּ   אִישׁ   בְּשַׂר   זְרֹעוֹ   יֹאכֵלוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

φάγεται γὰρ Μανασση τοῦ Εφραιμ καὶ Εφραιμ τοῦ Μανασση ὅτι ἅμα πολιορκήσουσιν τὸν Ιουδαν ἐπὶ τούτοις πᾶσιν οὐκ ἀπεστράφη ὁ θυμός ἀλλ᾽ ἔτι ἡ χεὶρ ὑψηλή

Grundtextkommentarer

MA har 13 ord, LXX har 26 (+13).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H1504
וַ (v)
יִּגְזֹ֤ר (gazar)
och, men
hugga
seq
to cut
Hc
Vqw3ms
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
HR

H3225
יָמִין֙ (jamin)
höger right HNcbsa
H9001
H7456
וְ (v)
רָעֵ֔ב (raev)
och, men
hungra
seq
be hungry
Hc
Vqq3ms
H9001
H0398
וַ (v)
יֹּ֥אכַל (achal)
och, men
äta
seq
to eat
Hc
Vqw3ms
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
HR

H8040
שְׂמֹ֖אול (semol)
vänster left HNcbsa
H9002
H3808
וְ (v)
לֹ֣א (lo)
och, men
inte
and
not
HC
Tn
H7646
שָׂבֵ֑עוּ (savea)
mätta to satisfy HVqp3cp
H0376
אִ֥ישׁ (ish)
människa, man, hane, individ av man... man HNcbsa
H1320
H9014
בְּשַׂר (basar)
־
kött
-
flesh
link
HNcbsc

H2220
H9023
זְרֹע֖ (zeroa)
וֹ (ho)
arm
hans
arm
his
HNcbsc
Sp3ms
H0398
H9016
יֹאכֵֽלוּ (achal)
׃
äta
[Vers slut]
to eat
verseEnd
HVqi3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)