Jesaja 59:3

Eftersom era händer är befläckade med blod
    och era fingrar med synd,
era läppar har talat lögn,
    er tunga har muttrat (småpratat för sig själv) ondska.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כִּי   כַפֵּיכֶם   נְגֹאֲלוּ   בַדָּם   וְאֶצְבְּעוֹתֵיכֶם   בֶּעָוֹן   שִׂפְתוֹתֵיכֶם   דִּבְּרוּ   שֶׁקֶר   לְשׁוֹנְכֶם   עַוְלָה   תֶהְגֶּה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

αἱ γὰρ χεῖρες ὑμῶν μεμολυμμέναι αἵματι καὶ οἱ δάκτυλοι ὑμῶν ἐν ἁμαρτίαις τὰ δὲ χείλη ὑμῶν ἐλάλησεν ἀνομίαν καὶ ἡ γλῶσσα ὑμῶν ἀδικίαν μελετᾷ

Grundtextkommentarer

MA har 12 ord, LXX har 24 (+12).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3588a
כִּ֤י (ki)
eftersom, för for HTc
H3709
H9026
כַפֵּי (kaf)
כֶם֙ (chem)
handflata
din, ditt
palm
your
HNcbdc
Sp2mp
H1351
נְגֹאֲל֣וּ (gaal)
att orena to defile HVNp3cp
H9003
H1818
בַ (b)
דָּ֔ם (damm)
i, genom, via, med
blod
in
blood
HRd
Ncbsa
H9002
H0676
H9026
וְ (v)
אֶצְבְּעוֹתֵי (etsba)
כֶ֖ם (chem)
och, men
finger
din, ditt
and
finger
your
HC
Ncfpc
Sp2mp
H9003
H5771
בֶּֽ (b)
עָוֹ֑ן (avon)
i, genom, via, med
missgärning, synd
in
iniquity
HRd
Ncbsa
H8193
H9026
שִׂפְתֽוֹתֵי (safah)
כֶם֙ (chem)
språk, viskning, kant
din, ditt
lip
your
HNcfpc
Sp2mp
H1696
H9014
דִּבְּרוּ (davar)
־
tala
-
to speak
link
HVpp3cp

H8267
שֶׁ֔קֶר (sheqer)
lögn, falskhet, bedrägeri, medvetet... deception HNcbsa
H3956
H9026
לְשׁוֹנְ (lashon)
כֶ֖ם (chem)
tunga
din, ditt
tongue
your
HNcbsc
Sp2mp
H5766b
עַוְלָ֥ה (avlah)
orätt, ondska injustice HNcfsa
H1897
H9016
תֶהְגֶּֽה (hagah)
׃
muttra, yttra, tala, förkunna, tänk...
[Vers slut]
to mutter
verseEnd
HVqi3fs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)