Jesaja 49:15

[Herren svarade:]
Kan en kvinna glömma bort sitt barn som hon ammar?
    Skulle hon undanhålla sin kärlek från det barn hon själv fött (skulle hon inte ha förbarmande över sin livsfrukt)?
Även om en mor skulle glömma sina barn,
    så skulle jag aldrig glömma dig.


הֲתִשְׁכַּח   אִשָּׁה   עוּלָהּ   מֵרַחֵם   בֶּן   בִּטְנָהּ   גַּם   אֵלֶּה   תִשְׁכַּחְנָה   וְאָנֹכִי   לֹא   אֶשְׁכָּחֵךְ  
Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

μὴ ἐπιλήσεται γυνὴ τοῦ παιδίου αὐτῆς τοῦ μὴ ἐλεῆσαι τὰ ἔκγονα τῆς κοιλίας αὐτῆς εἰ δὲ καὶ ἐπιλάθοιτο ταῦτα γυνή ἀλλ᾽ ἐγὼ οὐκ ἐπιλήσομαί σου εἶπεν κύριος
Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

Arameisk – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Arameiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9008
H7911
הֲ
תִשְׁכַּ֤ח
?
glömma
?
to forget
HTi
Vqi3fs
H0802
אִשָּׁה֙
kvinna woman HNcfsa
H5764
H9024
עוּלָ֔
הּ
spädbarn
henne, hennes
infant
her
HNcbsc
Sp3fs
H9006
H7355
מֵ
רַחֵ֖ם
från
vara barmhärtig, visa barmhärtighet, visa medlidande
from
to have compassion
HR
Vpcc
H1121a
H9014
בֶּן
־
son
-, bindestreck
son
link
HNcbsc

H0990
H9024
בִּטְנָ֑
הּ
mage, moderliv
henne, hennes
belly
her
HNcbsc
Sp3fs
H1571
H9014
גַּם
־
också, även
-, bindestreck
also
link
HD

H0428
אֵ֣לֶּה
detta, dessa these HTm
H7911
תִשְׁכַּ֔חְנָה
glömma to forget HVqi3fp
H9002
H0595 (hebr. H0589)
וְ
אָנֹכִ֖י
och, men
jag
and
I
HC
Pp1bs
H3808
לֹ֥א
inte not HTn
H7911
H9032
H9016
אֶשְׁכָּחֵֽ
ךְ
׃
glömma
du
[Vers slut]
to forget
you
verseEnd
HVqi1cs
Sp2fs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar