Jesaja 41:2

Vem har rest upp någon från soluppgången,
    som kallar på rättfärdighet till hans steg [ordagrant: ben eller fötter]?
Han ger (lägger) länderna framför honom
    och låter honom regera över kungar.
Hans svärd gör dem till damm,
    hans båge gör dem till agnar som blåser bort (följer med vinden).


מִי   הֵעִיר   מִמִּזְרָח   צֶדֶק   יִקְרָאֵהוּ   לְרַגְלוֹ   יִתֵּן   לְפָנָיו   גּוֹיִם   וּמְלָכִים   יַרְדְּ   יִתֵּן   כֶּעָפָר   חַרְבּוֹ   כְּקַשׁ   נִדָּף   קַשְׁתּוֹ  

Läsriktning från höger till vänster

Hebreisk – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
4310
מִ֤י vem? who? HPi
5782
הֵעִיר֙ to rouse HVhp3ms
9006
4217
מִ
מִּזְרָ֔ח
från
öster, östra, patsen för solens uppgång
from
east
HR/Ncbsa
6664
צֶ֖דֶק righteousness HNcbsa
7121
9033
יִקְרָאֵ֣
הוּ
to call
him
HVqi3ms/Sp3ms
9005
7272
9023
לְ
רַגְל֑
וֹ
till, för

to
foot
his
HR/Ncbsc/Sp3ms
5414
יִתֵּ֨ן to give HVqi3ms
9005
6440
9023
לְ
פָנָ֤י
ו
till, för

to
face
his
HR/Ncmpc/Sp3ms
1471a
גּוֹיִם֙ folk nation HNcmpa
9002
4428
וּ
מְלָכִ֣ים
och
kung
and
king
HC/Ncmpa
7287a
יַ֔רְדְּ to rule HVhi3ms
5414
יִתֵּ֤ן to give HVqi3ms
9004
6083
כֶּֽ
עָפָר֙
som
like
dust
HRd/Ncbsa
2719
9023
חַרְבּ֔
וֹ
svärd sword
his
HNcbsc/Sp3ms
9004
7179
כְּ
קַ֥שׁ
som
like
stubble
HR/Ncbsa
5086
נִדָּ֖ף driva bort to drive HVNrmsa
7198
9023
9016
קַשְׁתּֽ
וֹ
׃

[Vers slut]
bow
his
verseEnd
HNcbsc/Sp3ms
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.