Jesaja 37:38

Och det hände när han tillbad i sin gud Nisrochs hus, att hans söner Adramelech och Saretser slog honom med svärd [detta skedde 681 f.Kr.], och de flydde till Ararats land. Och hans son Esarchadon regerade i hans ställe.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיְהִי   הוּא   מִשְׁתַּחֲוֶה   בֵּית   נִסְרֹךְ   אֱלֹהָיו   וְאַדְרַמֶּלֶךְ   וְשַׂרְאֶצֶר   בָּנָיו   הִכֻּהוּ   בַחֶרֶב   וְהֵמָּה   נִמְלְטוּ   אֶרֶץ   אֲרָרָט   וַיִּמְלֹךְ   אֵסַר   חַדֹּן   בְּנוֹ   תַּחְתָּיו  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐν τῷ αὐτὸν προσκυνεῖν ἐν τῷ οἴκῳ Νασαραχ τὸν παταχρον αὐτοῦ Αδραμελεχ καὶ Σαρασαρ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἐπάταξαν αὐτὸν μαχαίραις αὐτοὶ δὲ διεσώθησαν εἰς Ἀρμενίαν καὶ ἐβασίλευσεν Ασορδαν ὁ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ᾽ αὐτοῦ

Grundtextkommentarer

MA har 20 ord, LXX har 34 (+14).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H1961
וַ (v)
יְהִי֩ (hajah)
och, men
vara, bli, att falla ut, komma till...
seq
to be
Hc
Vqw3ms
H1931
ה֨וּא (ho)
han, hon, den, det he she it HPp3ms
H7812
מִֽשְׁתַּחֲוֶ֜ה (shachah)
buga sig to bow HVtrmsa
H1004b
H9015
בֵּ֣ית (bajit)
׀
hus
[Vers slut]
house
separate
HNcbsc

H5268
נִסְרֹ֣ךְ (nisroch)
Nisrok Nisroch HNpt
H0430
H9023
אֱלֹהָ֗י (elohim)
ו (ho)
Gud, Elohim
hans
God
his
HNcmpc
Sp3ms
H9002
H0152
וְֽ (v)
אַדְרַמֶּ֨לֶךְ (adrammelech)
och, men
Adrammelech
and
Adrammelech
HC
Npt
H9002
H8272
וְ (v)
שַׂרְאֶ֤צֶר (sharetser)
och, men
Sharetser
and
Sharezer
HC
Npm
H1121a
H9023
בָּנָי (ben)
ו֙ (ho)
son
hans
son
his
HNcmpc
Sp3ms
H5221
H9033
הִכֻּ֣ (nachah)
הוּ (o)
slå, döda
honom
to smite
him
HVhp3cp
Sp3ms
H9003
H2719
בַ (b)
חֶ֔רֶב (cherev)
i, genom, via, med
svärd
in
sword
HRd
Ncbsa
H9002
H1992
וְ (v)
הֵ֥מָּה (hemah)
och, men
de
and
they(masc.)
HC
Pp3mp
H4422
נִמְלְט֖וּ (malat)
fly to escape HVNp3cp
H0776
אֶ֣רֶץ (erets)
land, jord land HNcbsc
H0780
אֲרָרָ֑ט (ararat)
Ararat Ararat HNpl
H9001
H4427a
וַ (v)
יִּמְלֹ֛ךְ (malach)
och, men
regera
seq
to reign
Hc
Vqw3ms
H0634
H9014
אֵֽסַר (esar-chaddon)
־
Esar-Chaddon
-
Esar-haddon
link
HNpm

H0634
חַדֹּ֥ן (esar-chaddon)
Esar-Chaddon Esar-haddon HNpm
H1121a
H9023
בְּנ֖ (ben)
וֹ (ho)
son
hans
son
his
HNcbsc
Sp3ms
H8478
H9033
H9016
H9018
תַּחְתָּֽי (tachat)
ו (o)
׃
ס (S)
undertill, underdel, under, iställe...
honom
[Vers slut]
[Vers slut] ?
underneath
him
verseEnd
section
HNcmpc
Sp3ms


Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)