Jesaja 36:12

Men befälhavaren (hebr. ravshake) svarade: "Har min herre sänt mig till din herre och till dig för att tala dessa ord? Har han inte sänt mig till männen som sitter på muren, för de kommer tillsammans med er att äta sin egen avföring och dricka sin egen urin [när vi kommer och belägrar Jerusalem]!"


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיֹּאמֶר   רַב   שָׁקֵה   הַאֶל   אֲדֹנֶיךָ   וְאֵלֶיךָ   שְׁלָחַנִי   אֲדֹנִי   לְדַבֵּר   אֶת   הַדְּבָרִים   הָאֵלֶּה   הֲלֹא   עַל   הָאֲנָשִׁים   הַיֹּשְׁבִים   עַל   הַחוֹמָה   לֶאֱכֹל   אֶת   חַרְאֵיהֶם   וְלִשְׁתּוֹת   אֶת   שֵׁינֵיהֶם   עִמָּכֶם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ εἶπεν Ραψακης πρὸς αὐτούς μὴ πρὸς τὸν κύριον ὑμῶν ἢ πρὸς ὑμᾶς ἀπέσταλκέν με ὁ κύριός μου λαλῆσαι τοὺς λόγους τούτους οὐχὶ πρὸς τοὺς ἀνθρώπους τοὺς καθημένους ἐπὶ τῷ τείχει ἵνα φάγωσιν κόπρον καὶ πίωσιν οὖρον μεθ᾽ ὑμῶν ἅμα

Grundtextkommentarer

MA har 25 ord, LXX har 40 (+15).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H0559
וַ (v)
יֹּ֣אמֶר (amar)
och, men
säga, tala
seq
to say
Hc
Vqw3ms
H7262
H9014
רַב (ravshaqeh)
־
hovmarskalk
-
Rabshakeh
link
HNcbsa

H7262
שָׁקֵ֗ה (ravshaqeh)
hovmarskalk Rabshakeh HNcbsa
H9008
H0413
הַ (i)
אֶ֨ל (el)
[?]
till, mot, åt
?
to(wards)
HTi
R
H0113
H9021
אֲדֹנֶ֤י (adon)
ךָ
herre
din, ditt
lord
your
HNcmpc
Sp2ms
H9002
H0413
H9031
וְ (v)
אֵלֶ֙י (el)
ךָ֙ (cha)
och, men
till, mot, åt
du
and
to(wards)
you
HC
Rd
Sp2ms
H7971
H9030
שְׁלָחַ֣ (shalach)
נִי (ni)
förvisa, sända ut, räcka ut
mig
to send
me
HVqp3ms
Sp1bs
H0113
H9020
אֲדֹנִ֔ (adon)
י
herre
min
lord
my
HNcbsc
Sp1bs
H9005
H1696
לְ (l)
דַבֵּ֖ר (davar)
till, för, av
tala
to
to speak
HR
Vpcc
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H9009
H1697
הַ (ha)
דְּבָרִ֣ים (davar)
[best. form]
ord, uttalande, sak, ting
the
word
HTd
Ncmpa
H9009
H0428
הָ (ha)
אֵ֑לֶּה (elleh)
[best. form]
detta, dessa
the
these
HTd
Tm
H9008
H3808
הֲ (i)
לֹ֣א (lo)
[?]
inte
?
not
HTi
Tn
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
HR

H9009
H0582
הָ (ha)
אֲנָשִׁ֗ים (enosh)
[best. form]
bräcklig människa, man, människoslä...
the
human
HTd
Ncmpa
H9009
H3427
הַ (ha)
יֹּֽשְׁבִים֙ (jashav)
[best. form]
sitta, bo, vistas
the
to dwell
HTd
Vqrmpa
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
HR

H9009
H2346
הַ֣ (ha)
חוֹמָ֔ה (chomah)
[best. form]
mur
the
wall
HTd
Ncfsa
H9005
H0398
לֶ (l)
אֱכֹ֣ל (achal)
till, för, av
äta
to
to eat
HR
Vqcc
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H2716
H9028
חַרְאֵי (chere)
הֶם (hem)
avföring
deras, sina
dung
their
HNcbdc
Sp3mp
H9002
H9005
H8354
וְ (v)
לִ (l)
שְׁתּ֛וֹת (shatah)
och, men
till, för, av
dricka
and
to
to drink
HC
R
Vqcc
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H7890
H9028
שֵׁינֵי (shajin)
הֶם (hem)
urin
deras, sina
urine
their
HNcbdc
Sp3mp
H5973a
H9036
H9016
עִמָּ (im)
כֶֽם (chem)
׃
med
du
[Vers slut]
with
you
verseEnd
HRd
Sp2mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)