Jesaja 30:3

Därför ska faraos fästen vändas till din skam
    och skyddet i Egyptens skuggor till din förvirring.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְהָיָה   לָכֶם   מָעוֹז   פַּרְעֹה   לְבֹשֶׁת   וְהֶחָסוּת   בְּצֵל   מִצְרַיִם   לִכְלִמָּה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἔσται γὰρ ὑμῖν ἡ σκέπη Φαραω εἰς αἰσχύνην καὶ τοῖς πεποιθόσιν ἐπ᾽ Αἴγυπτον ὄνειδος

Grundtextkommentarer

MA har 9 ord, LXX har 14 (+5).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H1961
וְ (v)
הָיָ֥ה (hajah)
och, men
vara, bli, att falla ut, komma till...
seq
to be
Hc
Vqq3ms
H9005
H9036
לָ (l)
כֶ֛ם (chem)
till, för, av
du
to
you
HR
Sp2mp
H4581
מָע֥וֹז (maoz)
värn, tillflykt, beskydd security HNcbsc
H6547
פַּרְעֹ֖ה (paro)
farao Pharaoh HNcbsa
H9005
H1322
לְ (l)
בֹ֑שֶׁת (boshet)
till, för, av
skam
to
shame
HR
Ncfsa
H9002
H9009
H2622
וְ (v)
הֶ (ha)
חָס֥וּת (chasot)
och, men
[best. form]
skydd
and
the
refuge
HC
Td
Ncfsa
H9003
H6738
H9014
בְּ (b)
צֵל (tsel)
־
i, genom, via, med
skugga
-
in
shadow
link
HR
Ncbsc

H4714
מִצְרַ֖יִם (mitsrajim)
Egypten Egypt HNpl
H9005
H3639
H9016
לִ (l)
כְלִמָּֽה (klimah)
׃
till, för, av
kränkning
[Vers slut]
to
shame
verseEnd
HR
Ncfsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)