Jesaja 28:17

Jag ska göra rätten till mätsnöre
    och rättfärdigheten till lod,
och haglet ska svepa bort lögnens tillflykt
    och vattnen ska översvämma gömställena.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְשַׂמְתִּי   מִשְׁפָּט   לְקָו   וּצְדָקָה   לְמִשְׁקָלֶת   וְיָעָה   בָרָד   מַחְסֵה   כָזָב   וְסֵתֶר   מַיִם   יִשְׁטֹפוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ θήσω κρίσιν εἰς ἐλπίδα ἡ δὲ ἐλεημοσύνη μου εἰς σταθμούς καὶ οἱ πεποιθότες μάτην ψεύδει ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ὑμᾶς καταιγίς

Grundtextkommentarer

MA har 12 ord, LXX har 22 (+10).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H7760a
וְ (v)
שַׂמְתִּ֤י (som)
och, men
sätta, lägga, göra
seq
to set
Hc
Vqq1cs
H4941
מִשְׁפָּט֙ (mishpat)
rättvisa justice HNcbsa
H9005
H6957b
לְ (l)
קָ֔ו (qav)
till, för, av
mätsnöre
to
line
HR
Ncbsa
H9002
H6666
וּ (v)
צְדָקָ֖ה (tsedaqah)
och, men
rättfärdighet
and
righteousness
HC
Ncfsa
H9005
H4949
לְ (l)
מִשְׁקָ֑לֶת (mishqelet)
till, för, av
sänklod
to
level
HR
Ncfsa
H9001
H3261
וְ (v)
יָעָ֤ה (jaah)
och, men
svepa bort
seq
to sweep away
Hc
Vqq3ms
H1259
בָרָד֙ (barad)
hagel hail HNcbsa
H4268
מַחְסֵ֣ה (machaseh)
tillflykt refuge HNcbsc
H3577
כָזָ֔ב (kazav)
osanning, lögn, inbillning, illusio... lie HNcbsa
H9002
H5643a
וְ (v)
סֵ֥תֶר (seter)
och, men
hemlighet
and
secrecy
HC
Ncbsa
H4325
מַ֖יִם (maj)
vatten water HNcmpa
H7857
H9016
יִשְׁטֹֽפוּ (shataf)
׃
skölja
[Vers slut]
to overflow
verseEnd
HVqi3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)