Jesaja 22:11

Du gjorde också en damm mellan de två murarna
    för vattnet från den gamla dammen,
men ni såg inte till honom som gjort detta,
    inte heller hade ni respekt för honom
    som skapade det för länge sedan.


וּמִקְוָה   עֲשִׂיתֶם   בֵּין   הַחֹמֹתַיִם   לְמֵי   הַבְּרֵכָה   הַיְשָׁנָה   וְלֹא   הִבַּטְתֶּם   אֶל   עֹשֶׂיהָ   וְיֹצְרָהּ   מֵרָחוֹק   לֹא   רְאִיתֶם  

Läsriktning från höger till vänster

Hebreisk – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
9002
4724
9015
וּ
מִקְוָ֣ה
׀
och
behållare
and
reservoir
separate
HC/Ncfsa
6213a
עֲשִׂיתֶ֗ם göra, forma, tillverka, skapa, agera, handla enligt, leva efter to make HVqp2mp
0996
בֵּ֚ין mellan between HNcbsc
9009
2346
הַ
חֹ֣מֹתַ֔יִם
[best. form]
mur
the
wall
HTd/Ncfda
9005
4325
לְ
מֵ֖י
till, för
vatten
to
water
HR/Ncmpc
9009
1295
הַ
בְּרֵכָ֣ה
[best. form]
damm
the
pool
HTd/Ncfsa
9009
3465
הַ
יְשָׁנָ֑ה
[best. form]
gammal
the
old
HTd/Aafsa
9002
3808
וְ
לֹ֤א
och
inte
and
not
HC/Tn
5027
הִבַּטְתֶּם֙ se to look HVhp2mp
0413
9014
אֶל
־
till (mot) to(wards)
link
HR
6213a
9034
עֹשֶׂ֔י
הָ
göra, forma, tillverka, skapa, agera, handla enligt, leva efter to make
her
HVqrmpc/Sp3fs
9002
3335
9034
וְ
יֹצְרָ֥
הּ
och
forma
and
to form
her
HC/Vqrmsc/Sp3fs
9006
7350
מֵֽ
רָח֖וֹק
från
from
distant
HR/Aabsa
3808
לֹ֥א inte not HTn
7200
9016
רְאִיתֶֽם
׃
to see
verseEnd
HVqp2mp
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.