Jeremia 40:15

Och Jochanan, Qareas son talade till Gedaljaho i Mitspa i hemlighet och sade: "Låt mig gå, jag ber dig, och jag ska slå Jishmael, Netanjahos son och ingen man ska veta något. Varför skulle han ta ditt liv så att alla judar som har samlats hos dig skulle bli förskingrade och kvarlevan i Juda gå under?"


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְיוֹחָנָן   בֶּן   קָרֵחַ   אָמַר   אֶל   גְּדַלְיָהוּ   בַסֵּתֶר   בַּמִּצְפָּה   לֵאמֹר   אֵלְכָה   נָּא   וְאַכֶּה   אֶת   יִשְׁמָעֵאל   בֶּן   נְתַנְיָה   וְאִישׁ   לֹא   יֵדָע   לָמָּה   יַכֶּכָּה   נֶּפֶשׁ   וְנָפֹצוּ   כָּל   יְהוּדָה   הַנִּקְבָּצִים   אֵלֶיךָ   וְאָבְדָה   שְׁאֵרִית   יְהוּדָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ Ιωαναν εἶπεν τῷ Γοδολια κρυφαίως ἐν Μασσηφα πορεύσομαι δὴ καὶ πατάξω τὸν Ισμαηλ καὶ μηθεὶς γνώτω μὴ πατάξῃ σου ψυχὴν καὶ διασπαρῇ πᾶς Ιουδα οἱ συνηγμένοι πρὸς σὲ καὶ ἀπολοῦνται οἱ κατάλοιποι Ιουδα

Grundtextkommentarer

MA har 30 ord, LXX har 34 (+4).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H3110
וְ (v)
יוֹחָנָ֣ן (jochanan)
och, men
Jochanan
and
Johanan
HC
Npm
H1121a
H9014
בֶּן (ben)
־
son
-
son
link
HNcbsc

H7143
קָרֵ֡חַ (qareach)
Qareach Kareah HNpm
H0559
אָמַ֣ר (amar)
säga, tala to say HVqp3ms
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
HR

H1436b
גְּדַלְיָהוּ֩ (gedaljaho)
Gedaljaho Gedaliah HNpm
H9003
H5643a
בַ (b)
סֵּ֨תֶר (seter)
i, genom, via, med
hemlighet
in
secrecy
HRd
Ncbsa
H9003
H4709
בַּ (b)
מִּצְפָּ֜ה (mitspah)
i, genom, via, med
Mispa
in
Mizpeh
HRd
Npl
H9005
H0559
לֵ (l)
אמֹ֗ר (amar)
till, för, av
säga, tala
to
to say
HR
Vqcc
H1980
אֵ֤לְכָה (halach)
gå, vandra to go HVqi1cs
H4994
נָּא֙ (na)
jag ber dig, snälla du please HTj
H9002
H5221
וְ (v)
אַכֶּה֙ (nachah)
och, men
slå, döda
and
to smite
HC
Vhu1cs
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H3458
יִשְׁמָעֵ֣אל (jishmael)
Ismael Ishmael HNpm
H1121a
H9014
בֶּן (ben)
־
son
-
son
link
HNcbsc

H5418
נְתַנְיָ֔ה (netanjaho)
Netanjaho Nethaniah HNpm
H9002
H0376
וְ (v)
אִ֖ישׁ (ish)
och, men
människa, man, hane, individ av man...
and
man
HC
Ncbsa
H3808
לֹ֣א (lo)
inte not HTn
H3045
יֵדָ֑ע (jada)
veta to know HVqi3ms
H9005
H4100
לָ֧ (l)
מָּה (mah)
till, för, av
vad
to
what?
HR
Ti
H5221
H9033
יַכֶּ֣ (nachah)
כָּה (o)
slå, döda
honom
to smite
him
HVhi3ms
Sp2ms
H5315
נֶּ֗פֶשׁ (nefesh)
själ, liv soul HNcbsa
H9001
H6327a
וְ (v)
נָפֹ֙צוּ֙ (pots)
och, men
utbreda, sprida
seq
to scatter
Hc
VNq3cp
H3605
H9014
כָּל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
HNcbsc

H3063
יְהוּדָ֔ה (jehodah)
Juda Judah HNpl
H9009
H6908
הַ (ha)
נִּקְבָּצִ֣ים (qavats)
[best. form]
samla
the
to gather
HTd
VNrmpa
H0413
H9031
אֵלֶ֔י (el)
ךָ (cha)
till, mot, åt
du
to(wards)
you
HRd
Sp2ms
H9001
H0006
וְ (v)
אָבְדָ֖ה (avad)
och, men
förgöra
seq
to perish
Hc
Vqq3fs
H7611
שְׁאֵרִ֥ית (sheerit)
kvarleva, återstod, efterkommande remnant HNcfsc
H3063
H9016
יְהוּדָֽה (jehodah)
׃
Juda
[Vers slut]
Judah
verseEnd
HNpl

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)