Jeremia 49:3

Jämra dig, du Hesbon, ty Ai är förstört; ropen, I Rabbas döttrar. Höljen eder i sorgdräkt, klagen, och gån omkring i gårdarna; ty Malkam måste vandra bort i fångenskap, och hans präster och furstar med honom.


הֵילִילִי   חֶשְׁבּוֹן   כִּי   שֻׁדְּדָה   עַי   צְעַקְנָה   בְּנוֹת   רַבָּה   חֲגֹרְנָה   שַׂקִּים   סְפֹדְנָה   וְהִתְשׁוֹטַטְנָה   בַּגְּדֵרוֹת   כִּי   מַלְכָּם   בַּגּוֹלָה   יֵלֵךְ   כֹּהֲנָיו   וְשָׂרָיו   יַחְדָּיו  

Läsriktning från höger till vänster

Hebreisk – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
3213
הֵילִ֨ילִי jämra sig to wail HVhv2fs
2809
חֶשְׁבּ֜וֹן Heshbon Heshbon HNpl
3588a
כִּ֣י för for HTc
7703
9014
שֻׁדְּדָה
־
to ruin
link
HVPp3fs
5857
עַ֗י Ai HNpl
6817
צְעַקְנָה֮ to cry HVqv2fp
1323
בְּנ֣וֹת dotter daughter HNcfpc
7237
רַבָּה֒ Rabbah HNpl
2296
חֲגֹ֣רְנָה ha bältet om livet to gird HVqv2fp
8242
שַׂקִּ֔ים sackcloth HNcmpa
5594
סְפֹ֕דְנָה to mourn HVqv2fp
9002
7751a
וְ
הִתְשׁוֹטַ֖טְנָה
och
and
to rove
HC/Vtv2fp
9003
1448
בַּ
גְּדֵר֑וֹת
i, på, med
inhägnad, skiljemur
in
wall
HRd/Ncfpa
3588a
כִּ֤י för for HTc
4428
מַלְכָּם֙ kung king HNpt
9003
1473
בַּ
גּוֹלָ֣ה
i, på, med
fångenskap, landsflykt, fånge
in
captivity
HRd/Ncfsa
1980
יֵלֵ֔ךְ to go HVqi3ms
3548
9023
כֹּהֲנָ֥י
ו
präst priest
his
HNcmpc/Sp3ms
9002
8269
9023
וְ
שָׂרָ֖י
ו
och

and
ruler
his
HC/Ncmpc/Sp3ms
3162b
9016
יַחְדָּֽיו
׃
tillsammans together
verseEnd
HD
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.