Hesekiel 4:16

Och han sade åter till mig: »Du människobarn, se, jag vill fördärva livsuppehället för Jerusalem, så att de skola äta bröd efter vikt, och det med oro, och dricka vatten efter mått, och det med förfäran;


וַיֹּאמֶר   אֵלַי   בֶּן   אָדָם   הִנְנִי   שֹׁבֵר   מַטֵּה   לֶחֶם   בִּירוּשָׁלִַם   וְאָכְלוּ   לֶחֶם   בְּמִשְׁקָל   וּבִדְאָגָה   וּמַיִם   בִּמְשׂוּרָה   וּבְשִׁמָּמוֹן   יִשְׁתּוּ  

Läsriktning från höger till vänster

Hebreisk – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
9001
0559
וַ
יֹּ֣אמֶר
och
säga, tala
seq
to say
Hc/Vqw3ms
0413
9030
אֵלַ֗
י
till (mot) to(wards)
me
HR/Sp1bs
1121a
9014
בֶּן
־
son son
link
HNcbsc
0120
אָדָם֙ människa man HNcbsa
2005
9040
הִנְ
נִ֨י
Se if!
I
HTj/Sp1bs
7665
שֹׁבֵ֤ר to break HVqrmsa
4294
9014
מַטֵּה
־
stam tribe
link
HNcbsc
3899
לֶ֙חֶם֙ mat, bröd food HNcbsa
9003
3389
בִּ
יר֣וּשָׁלִַ֔ם
i, på, med
Jerusalem
in
Jerusalem
HR/Npl
9001
0398
9014
וְ
אָכְלוּ
־
och
äta
seq
to eat
link
Hc/Vqq3cp
3899
לֶ֥חֶם mat, bröd food HNcbsa
9003
4948
בְּ
מִשְׁקָ֖ל
i, på, med
vikt
in
weight
HR/Ncbsa
9002
9003
1674
וּ
בִ
דְאָגָ֑ה
och
bekymmer, rädsla, oro
and
in
anxiety
HC/R/Ncfsa
9002
4325
וּ
מַ֕יִם
och
vatten
and
water
HC/Ncmpa
9003
4884
בִּ
מְשׂוּרָ֥ה
i, på, med
rymd
in
capacity
HR/Ncfsa
9002
9003
8078
וּ
בְ
שִׁמָּמ֖וֹן
och
and
in
horror
HC/R/Ncbsa
8354
9016
יִשְׁתּֽוּ
׃
to drink
verseEnd
HVqi3mp
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.