Hesekiel 48:10

Av detta heliga område som ni ger som gåva ska ett stycke tillhöra prästerna, i norr 25 000 alnar [11 250 meter], i väster 10 000 alnar [4 500 meter] i bredd, i öster likaså 10 000 alnar [4 500 meter] i bredd och i söder 25 000 i längd, och Herrens helgedom ska ligga där i mitten.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וּלְאֵלֶּה   תִּהְיֶה   תְרוּמַת   הַקֹּדֶשׁ   לַכֹּהֲנִים   צָפוֹנָה   חֲמִשָּׁה   וְעֶשְׂרִים   אֶלֶף   וְיָמָּה   רֹחַב   עֲשֶׂרֶת   אֲלָפִים   וְקָדִימָה   רֹחַב   עֲשֶׂרֶת   אֲלָפִים   וְנֶגְבָּה   אֹרֶךְ   חֲמִשָּׁה   וְעֶשְׂרִים   אָלֶף   וְהָיָה   מִקְדַּשׁ   יְהוָה   בְּתוֹכוֹ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

τούτων ἔσται ἡ ἀπαρχὴ τῶν ἁγίων τοῖς ἱερεῦσιν πρὸς βορρᾶν πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ πρὸς θάλασσαν πλάτος δέκα χιλιάδες καὶ πρὸς ἀνατολὰς πλάτος δέκα χιλιάδες καὶ πρὸς νότον μῆκος εἴκοσι καὶ πέντε χιλιάδες καὶ τὸ ὄρος τῶν ἁγίων ἔσται ἐν μέσῳ αὐτοῦ

Grundtextkommentarer

MA har 26 ord, LXX har 43 (+17).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H9005
H0428
וּ֠ (v)
לְ (l)
אֵ֜לֶּה (elleh)
och, men
till, för, av
detta, dessa
and
to
these
HC
R
Tm
H1961
תִּהְיֶ֣ה (hajah)
vara, bli, att falla ut, komma till... to be HVqi3fs
H8641
H9014
תְרֽוּמַת (teromah)
־
offer
-
contribution
link
HNcfsc

H9009
H6944
הַ (ha)
קֹּדֶשׁ֮ (qodesh)
[best. form]
helig
the
holiness
HTd
Ncbsa
H9005
H3548
לַ (l)
כֹּֽהֲנִים֒ (kohen)
till, för, av
präst
to
priest
HRd
Ncmpa
H6828
H9011
צָפ֜וֹנָ (tsafon)
ה (ha)
norr, norrut
[till]
north
to
HNcbsa
Sd
H2568
חֲמִשָּׁ֧ה (chamesh)
fem, 5 five HAcfsa
H9002
H6242
וְ (v)
עֶשְׂרִ֣ים (esrim)
och, men
tjugo, 20
and
twenty
HC
Acmpa
H0505
אֶ֗לֶף (elef)
tusen thousand HAcbsa
H9002
H3220
H9011
וְ (v)
יָ֙מָּ (jam)
ה֙ (ha)
och, men
hav, sjö, väst, västerut
[till]
and
sea
to
HC
Ncbsa
Sd
H7341
רֹ֚חַב (rochav)
bredd width HNcbsa
H6235
עֲשֶׂ֣רֶת (eser)
tio, 10 ten HNcfsa
H0505
אֲלָפִ֔ים (elef)
tusen thousand HAcmpa
H9002
H6921
H9011
וְ (v)
קָדִ֗ימָ (qadim)
ה (ha)
och, men
öst, östra, östanvind, det som vari...
[till]
and
east
to
HC
Ncbsa
Sd
H7341
רֹ֚חַב (rochav)
bredd width HNcbsa
H6235
עֲשֶׂ֣רֶת (eser)
tio, 10 ten HNcfsa
H0505
אֲלָפִ֔ים (elef)
tusen thousand HAcmpa
H9002
H5045
H9011
וְ (v)
נֶ֕גְבָּ (negev)
ה (ha)
och, men
Negev, söder
[till]
and
Negeb
to
HC
Ncbsa
Sd
H0753
אֹ֕רֶךְ (orech)
längd length HNcbsc
H2568
חֲמִשָּׁ֥ה (chamesh)
fem, 5 five HAcfsa
H9002
H6242
וְ (v)
עֶשְׂרִ֖ים (esrim)
och, men
tjugo, 20
and
twenty
HC
Acmpa
H0505
אָ֑לֶף (elef)
tusen thousand HAcbsa
H9001
H1961
וְ (v)
הָיָ֥ה (hajah)
och, men
vara, bli, att falla ut, komma till...
seq
to be
Hc
Vqq3ms
H4720
H9014
מִקְדַּשׁ (miqdash)
־
helgedom
-
sanctuary
link
HNcbsc

H3068
יְהוָ֖ה (jahveh, jehovah)
JHVH, Jahve, Herren YHWH Yahweh HNpt
H9003
H8432
H9023
H9016
בְּ (b)
תוֹכֽ (tavech)
וֹ (ho)
׃
i, genom, via, med
mitt, mitten
hans
[Vers slut]
in
midst
his
verseEnd
HR
Ncbsc
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)