Hesekiel 17:6

Och det växte och blev en utbredd vinstock med låg höjd vars klängen kunde vända sig mot honom och dess rötter var under honom. Så blev det en vinstock och fick grenar och skickade ut kvistar.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיִּצְמַח   וַיְהִי   לְגֶפֶן   סֹרַחַת   שִׁפְלַת   קוֹמָה   לִפְנוֹת   דָּלִיּוֹתָיו   אֵלָיו   וְשָׁרָשָׁיו   תַּחְתָּיו   יִהְיוּ   וַתְּהִי   לְגֶפֶן   וַתַּעַשׂ   בַּדִּים   וַתְּשַׁלַּח   פֹּארוֹת  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἀνέτειλεν καὶ ἐγένετο εἰς ἄμπελον ἀσθενοῦσαν καὶ μικρὰν τῷ μεγέθει τοῦ ἐπιφαίνεσθαι αὐτήν τὰ κλήματα αὐτῆς ἐπ᾽ αὐτὴν καὶ αἱ ῥίζαι αὐτῆς ὑποκάτω αὐτῆς ἦσαν καὶ ἐγένετο εἰς ἄμπελον καὶ ἐποίησεν ἀπώρυγας καὶ ἐξέτεινεν τὴν ἀναδενδράδα αὐτῆς

Grundtextkommentarer

MA har 18 ord, LXX har 38 (+20).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H6779
וַ (v)
יִּצְמַ֡ח (tsamach)
och, men
skjuta upp, växa upp
seq
to spring
Hc
Vqw3ms
H9001
H1961
וַ (v)
יְהִי֩ (hajah)
och, men
vara, bli, att falla ut, komma till...
seq
to be
Hc
Vqw3ms
H9005
H1612
לְ (l)
גֶ֨פֶן (gefen)
till, för, av
vinstock
to
vine
HR
Ncbsa
H5628
סֹרַ֜חַת (sarach)
sprida, överlappa, göra ståtligt to overrun HVqrfsa
H8217
שִׁפְלַ֣ת (shafal)
lägre low HAafsc
H6967
קוֹמָ֗ה (qomah)
höjd height HNcfsa
H9005
H6437
לִ (l)
פְנ֤וֹת (panah)
till, för, av
vända
to
to turn
HR
Vqcc
H1808
H9023
דָּלִיּוֹתָי (dalijah)
ו֙ (ho)
gren
hans
branch
his
HNcfpc
Sp3ms
H0413
H9033
אֵלָ֔י (el)
ו (o)
till, mot, åt
honom
to(wards)
him
HR
Sp3ms
H9002
H8328
H9023
וְ (v)
שָׁרָשָׁ֖י (shoresh)
ו (ho)
och, men
rot
hans
and
root
his
HC
Ncmpc
Sp3ms
H8478
H9033
תַּחְתָּ֣י (tachat)
ו (o)
undertill, underdel, under, iställe...
honom
underneath
him
HNcmpc
Sp3ms
H1961
יִֽהְי֑וּ (hajah)
vara, bli, att falla ut, komma till... to be HVqi3mp
H9001
H1961
וַ (v)
תְּהִ֣י (hajah)
och, men
vara, bli, att falla ut, komma till...
seq
to be
Hc
Vqw3fs
H9005
H1612
לְ (l)
גֶ֔פֶן (gefen)
till, för, av
vinstock
to
vine
HR
Ncbsa
H9001
H6213a
וַ (v)
תַּ֣עַשׂ (asah)
och, men
göra, insätta, tillförordna, forma,...
seq
to make
Hc
Vqw3fs
H0905
בַּדִּ֔ים (bad)
ensam, avskild, åtskild alone HNcmpa
H9001
H7971
וַ (v)
תְּשַׁלַּ֖ח (shalach)
och, men
förvisa, sända ut, räcka ut
seq
to send
Hc
Vpw3fs
H6288a
H9016
פֹּארֽוֹת (porah)
׃
gren
[Vers slut]
bough
verseEnd
HNcfpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)