Ester 2:12

Turen kom för varje jungfru att gå in till Ahasveros (Xerxes), efter att allting blivit gjort för henne i enlighet med lagen för kvinnorna, tolv månader varade deras dagar med smörjelse (skönhetsbehandlingar). Det var sex månader med myrraolja och sex månader med söta dofter och med andra krämer för kvinnorna.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וּבְהַגִּיעַ   תֹּר   נַעֲרָה   וְנַעֲרָה   לָבוֹא   אֶל   הַמֶּלֶךְ   אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ   מִקֵּץ   הֱיוֹת   לָהּ   כְּדָת   הַנָּשִׁים   שְׁנֵים   עָשָׂר   חֹדֶשׁ   כִּי   כֵּן   יִמְלְאוּ   יְמֵי   מְרוּקֵיהֶן   שִׁשָּׁה   חֳדָשִׁים   בְּשֶׁמֶן   הַמֹּר   וְשִׁשָּׁה   חֳדָשִׁים   בַּבְּשָׂמִים   וּבְתַמְרוּקֵי   הַנָּשִׁים  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

οὗτος δὲ ἦν καιρὸς κορασίου εἰσελθεῖν πρὸς τὸν βασιλέα ὅταν ἀναπληρώσῃ μῆνας δέκα δύο οὕτως γὰρ ἀναπληροῦνται αἱ ἡμέραι τῆς θεραπείας μῆνας ἓξ ἀλειφόμεναι ἐν σμυρνίνῳ ἐλαίῳ καὶ μῆνας ἓξ ἐν τοῖς ἀρώμασιν καὶ ἐν τοῖς σμήγμασιν τῶν γυναικῶν

Grundtextkommentarer

MA har 30 ord, LXX har 39 (+9).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H9003
H5060
וּ (v)
בְ (b)
הַגִּ֡יעַ (naga)
och, men
i, genom, via, med
röra vid
and
in
to touch
HC
R
Vhcc
H8447
תֹּר֩ (tor)
turordning, tur, halsband, ornament plait HNcbsc
H5291
נַעֲרָ֨ה (naarah)
jungfru maiden HNcfsa
H9002
H5291
וְ (v)
נַעֲרָ֜ה (naarah)
och, men
jungfru
and
maiden
HC
Ncfsa
H9005
H0935
H9015
לָ (l)
ב֣וֹא (bo)
׀
till, för, av
komma, gå in, gå, föra fram
[Vers slut]
to
to come (in)
separate
HR
Vqcc

H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
HR

H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֣לֶךְ (melech)
[best. form]
kung
the
king
HTd
Ncbsa
H0325
אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ (achashverosh)
Achashverosh Ahasuerus HNpm
H9006
H7093
מִ (m)
קֵּץ֩ (qets)
från
slut
from
end
HR
Ncbsa
H1961
הֱי֨וֹת (hajah)
vara, bli, att falla ut, komma till... to be HVqcc
H9005
H9034
לָ֜ (l)
הּ
till, för, av
henne
to
her
HRd
Sp3fs
H9004
H1881
כְּ (k)
דָ֤ת (datt)
som
lag, förordning
like
law
HR
Ncbsc
H9009
H0802
הַ (ha)
נָּשִׁים֙ (ishah)
[best. form]
kvinna, hustru
the
woman
HTd
Ncmpa
H8147
שְׁנֵ֣ים (shnajim)
två, 2 two HAcbda
H6240
עָשָׂ֣ר (asar)
tio, tiotal, 10-tal ten HAcbsc
H2320
חֹ֔דֶשׁ (chodesh)
månad month HNcbsa
H3588a
כִּ֛י (ki)
eftersom, för for HTc
H3651c
כֵּ֥ן (ken)
so HD
H4390
יִמְלְא֖וּ (male)
fylla, uppfylla, fullborda to fill HVqi3mp
H3117
יְמֵ֣י (jom)
dag day HNcmpc
H4795
H9029
מְרוּקֵי (maroq)
הֶ֑ן (hen)
skönhetsbehandling
deras, sina
rubbing
their
HNcmpc
Sp3fp
H8337
שִׁשָּׁ֤ה (shesh)
sex six HAcfsa
H2320
חֳדָשִׁים֙ (chodesh)
månad month HNcmpa
H9003
H8081
בְּ (b)
שֶׁ֣מֶן (shemen)
i, genom, via, med
olja
in
oil
HR
Ncbsc
H9009
H4753
הַ (ha)
מֹּ֔ר (mor)
[best. form]
myrra
the
myrrh
HTd
Ncbsa
H9002
H8337
וְ (v)
שִׁשָּׁ֤ה (shesh)
och, men
sex
and
six
HC
Acfsa
H2320
חֳדָשִׁים֙ (chodesh)
månad month HNcmpa
H9003
H1314
בַּ (b)
בְּשָׂמִ֔ים (besem)
i, genom, via, med
krydda
in
spice
HRd
Ncmpa
H9002
H9003
H8562
וּ (v)
בְ (b)
תַמְרוּקֵ֖י (tamroq)
och, men
i, genom, via, med
skönhetsbehandling, kosmetik
and
in
cosmetic
HC
R
Ncmpc
H9009
H0802
H9016
הַ (ha)
נָּשִֽׁים (ishah)
׃
[best. form]
kvinna, hustru
[Vers slut]
the
woman
verseEnd
HTd
Ncmpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)