Esra 10:11

Bekänn därför nu med tacksägelse inför Herren (Jahve) era fäders Gud och gör Hans vilja, och avskilj er själva från folket i landet och från de främmande kvinnorna."


וְעַתָּה   תְּנוּ   תוֹדָה   לַיהוָה   אֱלֹהֵי   אֲבֹתֵיכֶם   וַעֲשׂוּ   רְצוֹנוֹ   וְהִבָּדְלוּ   מֵעַמֵּי   הָאָרֶץ   וּמִן   הַנָּשִׁים   הַנָּכְרִיּוֹת  

Läsriktning från höger till vänster

Hebreisk – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
9002
6258
וְ
עַתָּ֗ה
och
nu
and
now
HC/D
5414
תְּנ֥וּ ge to give HVqv2mp
8426
תוֹדָ֛ה thanksgiving HNcfsa
9005
3068
לַ
יהוָ֥ה
till, för
JHVH, Jahve, Herren
to
YHWH
HR/Npt
0430
9014
אֱלֹהֵֽי
־
Gud God
link
HNcmpc
0001
9026
אֲבֹתֵי
כֶ֖ם
fader, far, förfader father
your
HNcfpc/Sp2mp
9002
6213a
וַ
עֲשׂ֣וּ
och
göra, forma, tillverka, skapa, agera, handla enligt, leva efter
and
to make
HC/Vqv2mp
7522
9023
רְצוֹנ֑
וֹ
nåd, ynnest, välvillighet, att finna behag i, villkorad nåd acceptance
his
HNcbsc/Sp3ms
9002
0914
וְ
הִבָּֽדְלוּ֙
och
skilja
and
to separate
HC/VNv2mp
9006
5971a
מֵ
עַמֵּ֣י
från
folk
from
people
HR/Ncmpc
9009
0776
הָ
אָ֔רֶץ
[best. form]
land, jord
the
land
HTd/Ncbsa
9002
4480a
9014
וּ
מִן
־
och
från
-, bindestreck
and
from
link
HC/R
9009
0802
הַ
נָּשִׁ֖ים
[best. form]
kvinna
the
woman
HTd/Ncmpa
9009
5237
9016
הַ
נָּכְרִיּֽוֹת
׃
[best. form]
främmande
[Vers slut]
the
foreign
verseEnd
HTd/Aafpa
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.