Domarboken 5:3

Lyssna ni kungar [israel hade ingen kung ännu, så detta riktar sig till hedniska nationer, se Ps 2:2],
    ge ert öra ni furstar,

jag – till Herren (Jahve);
    jag ska sjunga (hebr. shir),
    jag ska spela (slå an strängar – hebr. zamar)
till Herren Israels Gud (Jahve Elohim).

[Sista delen av versen formar en kiasm som ramas in av Herren och centralt centralt sjunga och spela. Hebr. zamar används ofta i anknytning med stränginstrument, se Ps 33:2; 147:7. Miriam använde tamburin, se 2 Mos 15:20.]


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

שִׁמְעוּ   מְלָכִים   הַאֲזִינוּ   רֹזְנִים   אָנֹכִי   לַיהוָה   אָנֹכִי   אָשִׁירָה   אֲזַמֵּר   לַיהוָה   אֱלֹהֵי   יִשְׂרָאֵל  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἀκούσατε βασιλεῖς καὶ ἐνωτίσασθε σατράπαι ἐγώ εἰμι τῷ κυρίῳ ἐγώ εἰμι ᾄσομαι ψαλῶ τῷ κυρίῳ τῷ θεῷ Ισραηλ

Grundtextkommentarer

MA har 12 ord, LXX har 18 (+6).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H8085
שִׁמְע֣וּ (shama)
höra, lyssna, lyda to hear HVqv2mp
H4428
מְלָכִ֔ים (melech)
kung king HNcmpa
H0238
הַאֲזִ֖ינוּ (azan)
lyssna, lyssna noga, svara, agera to listen HVhv2mp
H7336
רֹֽזְנִ֑ים (razan)
furste to rule HVqrmpa
H0595 (motsvarande. H0589)
אָֽנֹכִ֗י (ani)
jag I HPp1bs
H9005
H3068
לַֽ (l)
יהוָה֙ (jahve, jehova)
till, för, av
JHVH, Jahve, Herren
to
YHWH
HR
Npt
H0595 (motsvarande. H0589)
אָנֹכִ֣י (ani)
jag I HPp1bs
H7891
אָשִׁ֔ירָה (shir)
sjunga to sing HVqi1cs
H2167
אֲזַמֵּ֕ר (zamar)
spela, sjunga, slå an to sing HVpi1cs
H9005
H3068
לַֽ (l)
יהוָ֖ה (jahve, jehova)
till, för, av
JHVH, Jahve, Herren
to
YHWH
HR
Npt
H0430
אֱלֹהֵ֥י (elohim)
Gud, Elohim God HNcmpc
H3478
H9016
יִשְׂרָאֵֽל (jisrael)
׃
Israel
[Vers slut]
Israel
verseEnd
HNpl

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)