Domarboken 17:6

På den tiden fanns det ingen kung i Israel.
Var och en gjorde vad han själv ansåg vara rätt.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

בַּיָּמִים   הָהֵם   אֵין   מֶלֶךְ   בְּיִשְׂרָאֵל   אִישׁ   הַיָּשָׁר   בְּעֵינָיו   יַעֲשֶׂה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ἐκείναις οὐκ ἦν βασιλεὺς ἐν Ισραηλ ἀνὴρ τὸ εὐθὲς ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ ἐποίει

Grundtextkommentarer

MA har 9 ord, LXX har 17 (+8).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9003
H3117
בַּ (b)
יָּמִ֣ים (jom)
i, genom, via, med
dag
in
day
HRd
Ncmpa
H9009
H1992
הָ (ha)
הֵ֔ם (hemah)
[best. form]
de
the
they(masc.)
HTd
Pp3mp
H0369
אֵ֥ין (ajin)
ingen, inget nothing HNcbsc
H4428
מֶ֖לֶךְ (melech)
kung king HNcbsa
H9003
H3478
בְּ (b)
יִשְׂרָאֵ֑ל (jisrael)
i, genom, via, med
Israel
in
Israel
HR
Npl
H0376
אִ֛ישׁ (ish)
människa, man, hane, individ av man... man HNcbsa
H9009
H3477
הַ (ha)
יָּשָׁ֥ר (jashar)
[best. form]
rättsinnig, hederlig, rätt, rakt
the
upright
HTd
Aabsa
H9003
H5869a
H9023
בְּ (b)
עֵינָ֖י (ajin)
ו (ho)
i, genom, via, med
öga
hans
in
eye
his
HR
Ncbdc
Sp3ms
H6213a
H9016
H9017
יַעֲשֶֽׂה (asah)
׃
פ (P)
göra, insätta, tillförordna, forma,...
[Vers slut]
[Vers slut]
to make
verseEnd
para
HVqi3ms


Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)