Daniel 3:2

Kung Nebukadnessar kallade och samlade: satraperna (hans högsta representanter som ansvarade för olika provinser, ordet betyder "beskyddare av landet"),
föreståndarna (kan även ha militärt ansvar)
    och
guvernörerna,
rådgivarna (överdomare),
skattmästarna (ansvarade för skatter och finanser),
domarna (ordet betyder "beskyddare av lagen"),
polischeferna
    och
alla ledarna i provinserna [statsanställda i lägre positioner] för att de skulle komma till invigningsceremonin av den staty som kung Nebukadnessar hade ställt upp.

[Det arameiska ordet för invigning är chanukka, vilket beskriver en religiös ceremoni, se Esra 6:16. Troligtvis lovade man trohet till kungen och staten. Hundra år tidigare hade den assyriska kungen Ashurbanipal samlat sina högsta rådsherrar i Babylon för att avlägga en trohetsed. Denna händelse är känd eftersom det finns ett brev bevarat från en av rådsherrarna som var utomlands och inte kunde närvara. Han avlade sin ed om trohet på den ort han befann sig på, och det nämns att han gör det omgiven av gudabilder.
    Detta är inte en samling för allmänheten. Nebukadnessar samlar de civila, militära och rättsliga makthavarna för sitt land. Den exakta innebörden av de olika titlarna och deras ansvarsområde är inte helt känd. Uppräkningen verkar ske i fallande grad av inflytande. De är tre grupper separerade med ordet "och". Det rör sig om totalt flera hundra, kanske tusental. Senare tillsätter Darejavesh 120 satraper över riket, och över dem tre furstar där Daniel är en av dem, se Dan 6:1–2. Nebukadnessar utnämnde lokala ledare för avlägsna provinser, ett sådant exempel är Gedalja som sattes att regera över Juda, se 2 Kung 25:22–25.]


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וּנְבוּכַדְנֶצַּר   מַלְכָּא   שְׁלַח   לְמִכְנַשׁ   לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא   סִגְנַיָּא   וּפַחֲוָתָא   אֲדַרְגָּזְרַיָּא   גְדָבְרַיָּא   דְּתָבְרַיָּא   תִּפְתָּיֵא   וְכֹל   שִׁלְטֹנֵי   מְדִינָתָא   לְמֵתֵא   לַחֲנֻכַּת   צַלְמָא   דִּי   הֲקֵים   נְבוּכַדְנֶצַּר   מַלְכָּא  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς βασιλέων καὶ κυριεύων τῆς οἰκουμένης ὅλης ἀπέστειλεν ἐπισυναγαγεῖν πάντα τὰ ἔθνη καὶ φυλὰς καὶ γλώσσας σατράπας στρατηγούς τοπάρχας καὶ ὑπάτους διοικητὰς καὶ τοὺς ἐπ᾽ ἐξουσιῶν κατὰ χώραν καὶ πάντας τοὺς κατὰ τὴν οἰκουμένην ἐλθεῖν εἰς τὸν ἐγκαινισμὸν τῆς εἰκόνος τῆς χρυσῆς ἣν ἔστησε Ναβουχοδονοσορ ὁ βασιλεύς

Grundtextkommentarer

MA har 21 ord, LXX har 49 (+28).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Arameiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
A5020 (motsvarande. H5019)
וּ (v)
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר (nevochadretsar, nevochadnetsar)
och, men
Nevochadretsar
and
Nebuchadnezzar
AC
Npm
A4430 (motsvarande. H4428)
H9010
מַלְכָּ֡ (melech)
א (a)
kung
[best. form]
king
the
ANcbsd
Ta
A7972 (motsvarande. H7971)
שְׁלַ֡ח (shalach)
förvisa, sända ut, räcka ut to send AVqp3ms
H9005
A3673 (motsvarande. H3664)
H9015
לְ (l)
מִכְנַ֣שׁ (kanas)
׀
till, för, av
samla
[Vers slut]
to
to gather
separate
AR
Vqcc

H9005
A0324 (motsvarande. H0323)
H9010
לַֽ (l)
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡ (achashdarpan)
א (a)
till, för, av
satrap
[best. form]
to
satrap
the
AR
Ncmpd
Ta
A5460 (motsvarande. H5461)
H9010
סִגְנַיָּ֣ (sagan)
א (a)
föreståndare
[best. form]
prefect
the
ANcmpd
Ta
H9002
A6347 (motsvarande. H6346)
H9010
וּֽ (v)
פַחֲוָתָ֡ (pechah)
א (a)
och, men
ståthållare
[best. form]
and
governor
the
AC
Ncfpd
Ta
H0148
H9010
אֲדַרְגָּזְרַיָּ (adargazer)
א֩ (a)
domare
[best. form]
judge
the
ANcmpd
Ta
A1411 (motsvarande. H1489)
H9010
גְדָ֨בְרַיָּ֤ (gizbar)
א (a)
skattmästare
[best. form]
treasurer
the
ANcmpd
Ta
H1884
H9010
דְּתָבְרַיָּ (detavar)
א֙ (a)
lagtolkare
[best. form]
judge
the
ANcmpd
Ta
A8614 (motsvarande. H8199)
H9010
תִּפְתָּיֵ֔ (shafat)
א (a)
döma
[best. form]
magistrate
the
ANcmpd
Ta
H9002
A3606 (motsvarande. H3605)
וְ (v)
כֹ֖ל (kol)
och, men
allt, hela
and
all
AC
Ncbsc
H7984
שִׁלְטֹנֵ֣י (shilton)
guvernör governor ANcmpc
A4083 (motsvarande. H4082)
H9010
מְדִֽינָתָ֑ (medinah)
א (a)
provins
[best. form]
province
the
ANcfpd
Ta
H9005
A0858 (motsvarande. H0857)
לְ (l)
מֵתֵא֙ (atah)
till, för, av
att komma
to
to come
AR
Vqcc
H9005
A2597 (motsvarande. H2598)
לַ (l)
חֲנֻכַּ֣ת (chanokah)
till, för, av
invigning
to
dedication
AR
Ncfsc
A6755 (motsvarande. H6754)
H9010
צַלְמָ֔ (tselem)
א (a)
avbild, skuggbild, staty
[best. form]
image
the
ANcbsd
Ta
A1768 (motsvarande. H2088)
דִּ֥י (zeh)
denna, detta that AC
A6966 (motsvarande. H6965b)
הֲקֵ֖ים (qom)
upprätta, bekräfta to stand AVhp3ms
A5020 (motsvarande. H5019)
נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר (nevochadretsar, nevochadnetsar)
Nevochadretsar Nebuchadnezzar ANpm
A4430 (motsvarande. H4428)
H9010
H9016
מַלְכָּֽ (melech)
א (a)
׃
kung
[best. form]
[Vers slut]
king
the
verseEnd
ANcbsd
Ta

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)