Daniel 9:2

Under Dareios första år som kung läste jag, Daniel, skrifterna [bl.a. Jeremia, Jesaja, Moseböckerna och Psaltaren]. Jag lade märke till Herrens ord till profeten Jeremia att antalet år som Jerusalem ska ligga i ruiner hade förutsagts. Det var 70 år. [Profeten Jesaja nämner Kyros vid namn två hundra år tidigare, se Jes 44:28; 45:13. Jeremia hade profeterat om det judiska folkets 70-åriga fångenskap i Babylon, se Jer 25:10–11. Den första profetian kom 605 f.Kr., samma år som Daniel och hans vänner blev bortförda till Babylon, se Jer 25:1. Daniel hade säkert sett och hört Jeremia predika i Jerusalem innan han som tonåring deporterades till Babylon.
    Jeremia är kvar i Jerusalem och skriver flera brev till sina landsmän i Babylon. I ett brev, troligen skrivet inte så långt efter att Jerusalem erövrats 597 f.Kr., se Jer 29:1–2, påminner han om att när 70 år har gått för Babel ska judarna föras tillbaka till sitt land och att Gud vill ge dem frid, en framtid och ett hopp, se Jer 29:10–13. När Daniel nu läser dessa skrifter har han varit i Babylon i 66 år. Daniel inser att det bara är några år kvar innan det Jeremia profeterat ska ske. Det visar sig att samma år som Daniel skriver detta kommer Kyros tillåta judarna att återvända, och en första grupp reser så småningom tillbaka för att bygga upp templet. Uppmaningen till bön i Jer 29:12–14 är en av anledningarna till att Daniel börjar be när han läst detta. Senare kommer även Sakarja att referera till en 70-årsperiod från templets förstörelse 586 f.Kr. fram tills det var uppbyggt igen och invigdes 516 f.Kr.
    Det är intressant att se Daniels syn på skrifterna. Redan på 500-talet f.Kr. refererar han till Jeremia som Guds ord. Han citerar även från Moseböckerna och Psaltaren i sin bön. Se också 2 Krön 36:20–22. Jeremia hade förutsagt 70 års fångenskap, och Daniel trodde på ett bokstavligt uppfyllande av det profetiska ordet.]


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

בִּשְׁנַת   אַחַת   לְמָלְכוֹ   אֲנִי   דָּנִיֵּאל   בִּינֹתִי   בַּסְּפָרִים   מִסְפַּר   הַשָּׁנִים   אֲשֶׁר   הָיָה   דְבַר   יְהוָה   אֶל   יִרְמִיָה   הַנָּבִיא   לְמַלֹּאות   לְחָרְבוֹת   יְרוּשָׁלִַם   שִׁבְעִים   שָׁנָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

τῷ πρώτῳ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ ἐγὼ Δανιηλ διενοήθην ἐν ταῖς βίβλοις τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐτῶν ὅτε ἐγένετο πρόσταγμα τῇ γῇ ἐπὶ Ιερεμιαν τὸν προφήτην ἐγεῖραι εἰς ἀναπλήρωσιν ὀνειδισμοῦ Ιερουσαλημ ἑβδομήκοντα ἔτη

Grundtextkommentarer

MA har 21 ord, LXX har 32 (+11).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9003
H8141
בִּ (b)
שְׁנַ֤ת (shanah)
i, genom, via, med
år
in
year
HR
Ncfsc
H0259
אַחַת֙ (echad)
en, ett one HAcfsa
H9005
H4427a
H9033
לְ (l)
מָלְכ֔ (malach)
וֹ (o)
till, för, av
regera
honom
to
to reign
him
HR
Vqcc
Sp3ms
H0589
אֲנִי֙ (ani)
jag I HPp1bs
A1841 (motsvarande. H1840)
דָּֽנִיֵּ֔אל (daniel)
Daniel Daniel HNpm
H0995
בִּינֹ֖תִי (bin)
förstå, ge akt på to understand HVqp1cs
H9003
H5612a
בַּ (b)
סְּפָרִ֑ים (sefer)
i, genom, via, med
bokrulle
in
book
HRd
Ncmpa
H4557
מִסְפַּ֣ר (mispar)
antal, räkning number HNcbsc
H9009
H8141
הַ (ha)
שָּׁנִ֗ים (shanah)
[best. form]
år
the
year
HTd
Ncmpa
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
som, vilket, vilken which HC
H1961
הָיָ֤ה (hajah)
vara, bli, att falla ut, komma till... to be HVqp3ms
H1697
H9014
דְבַר (davar)
־
ord, uttalande, sak, ting
-
word
link
HNcbsc

H3068
יְהוָה֙ (jahveh, jehovah)
JHVH, Jahve, Herren YHWH Yahweh HNpt
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
HR

H3414
יִרְמִיָ֣ה (jirmejaho)
Jeremia Jeremiah HNpm
H9009
H5030
הַ (ha)
נָּבִ֔יא (navi)
[best. form]
profet
the
prophet
HTd
Ncbsa
H9005
H4390
לְ (l)
מַלֹּ֛אות (male)
till, för, av
fylla, uppfylla, fullborda
to
to fill
HR
Vpcc
H9005
H2723
לְ (l)
חָרְב֥וֹת (chorbah)
till, för, av
ruin
to
desolation
HR
Ncfpc
H3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם (jeroshalaim,)
Jerusalem Jerusalem HNpl
H7657
שִׁבְעִ֥ים (shivim)
sjuttio seventy HAcmpa
H8141
H9016
שָׁנָֽה (shanah)
׃
år
[Vers slut]
year
verseEnd
HNcfsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)