Daniel 4:8

Trädet växte sig stort och mäktigt. Toppen reste sig högt i skyn; den kunde ses från jordens (landet, rikets) yttersta gräns. [Kan vara en anspelning på arrogans, på motsvarande sätt som Babels torn reste sig mot skyn, se 1 Mos 11:1–9.]


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

רְבָה   אִילָנָא   וּתְקִף   וְרוּמֵהּ   יִמְטֵא   לִשְׁמַיָּא   וַחֲזוֹתֵהּ   לְסוֹף   כָּל   אַרְעָא  

(Denna vers finns inte i Septuaginta)

Grundtextkommentarer

MA har 10 ord, LXX har 1 (-9).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Arameiska Svenska Engelska Grammatik Kod
A7236 (motsvarande. H7235a)
רְבָ֥ה (ravah)
föröka, stiga to grow great AVqp3ms
H0363
H9010
אִֽילָנָ֖ (ilan)
א (a)
träd
[best. form]
tree
the
ANcbsd
Ta
H9002
H8631
וּ (v)
תְקִ֑ף (teqef)
och, men
växa sig starkt
and
to grow strong
AC
Vqp3ms
H9002
A7314 (motsvarande. H7312)
H9023
וְ (v)
רוּמֵ (rom)
הּ֙ (ho)
och, men
höjd
hans
and
height
his
AC
Ncbsc
Sp3ms
H4291
יִמְטֵ֣א (meta)
nå till to reach AVqi3ms
H9005
A8065 (motsvarande. H8064)
H9010
לִ (l)
שְׁמַיָּ֔ (shamajim)
א (a)
till, för, av
himlar, himmel, himlen
[best. form]
to
heaven
the
AR
Ncmpd
Ta
H9002
A2379 (motsvarande. H2377)
H9023
וַ (v)
חֲזוֹתֵ֖ (chazon)
הּ (ho)
och, men
syn, dröm, uppenbarelse
hans
and
visibility
his
AC
Ncfsc
Sp3ms
H9005
A5491 (motsvarande. H5490)
לְ (l)
ס֥וֹף (sof)
till, för, av
slut
to
end
AR
Ncbsc
A3606 (motsvarande. H3605)
H9014
כָּל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
ANcbsc

A0772 (motsvarande. H0776)
H9010
H9016
אַרְעָֽ (erets)
א (a)
׃
land, jord
[best. form]
[Vers slut]
earth
the
verseEnd
ANcbsd
Ta

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)