Apostlagärningarna 2:37

När de nu hörde detta, kände de ett styng [blev de så djupt berörda att trängde ända in] i hjärtat, och de sade till Petrus och de andra apostlarna (utsända): "Män, bröder, vad ska vi göra?"


Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἀκούσαντες   δὲ   κατενύγησαν   τὴν   καρδίαν,   εἶπόν   τε   πρὸς   τὸν   Πέτρον   καὶ   τοὺς   λοιποὺς   ἀποστόλους·   τί   ποιήσωμεν,   ἄνδρες   ἀδελφοί;  

Textus Receptus (TR)

Ἀκούσαντες   δὲ   κατενύγησαν   τὴν   καρδίαν,   εἶπόν   τε   πρὸς   τὸν   Πέτρον   καὶ   τοὺς   λοιποὺς   ἀποστόλους·   τί   ποιήσωμεν,   ἄνδρες   ἀδελφοί;  

Grundtextkommentarer

TR har 15 ord, NA har 18 (+3).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0191 Ἀκούσαντες (akouo)
höra, lyssna Having heard
VERB Verb
Aorist Aktiv Particip Aorist Aktiv Particip
Nominativ Plur. Nominativ Plural Maskulin
V-AAP-NPM
G1161 δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja,... then,
Konjunktion Konjunktion
CONJ
G2660 κατενύγησαν (katanusso)
stinga they were pierced
VERB Verb
2:a Aorist Passiv Indikativ Andra Aorist Passiv Indikativ
Plur. tredje person Plural
V-2API-3P
G3588 τὴν (ho, he)
denna, denne to the
Best. Art. Bestämd artikel
Ackusativ Sing. Ackusativ Singular Feminin
T-ASF
G2588 καρδίαν, (kardia)
hjärta, brustet hjärta heart;
Substantiv Substantiv
Ackusativ Sing. Ackusativ Singular Feminin
N-ASF
G2036 εἶπόν (epo)
tala, skicka ut ljud they said
VERB Verb
2:a Aorist Aktiv Indikativ Andra Aorist Aktiv Indikativ
Plur. tredje person Plural
V-2AAI-3P
G5037 τε (te)
och then
Konjunktion Konjunktion
CONJ
G4314 πρὸς (pros)
till to
Preposition Preposition
PREP
G3588 τὸν (ho, he)
denna, denne
Best. Art. Bestämd artikel
Ackusativ Sing. Ackusativ Singular Maskulin
T-ASM
G4074 Πέτρον (Petros)
Petrus Peter
Substantiv Substantiv
Ackusativ Sing. Ackusativ Singular Maskulin
Person Person
N-ASM-P
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks... and
Konjunktion Konjunktion
CONJ
G3588 τοὺς (ho, he)
denna, denne the
Best. Art. Bestämd artikel
Ackusativ Plur. Ackusativ Plural Maskulin
T-APM
G3062 λοιποὺς (loipoy)
andra other
Adjektiv Adjektiv
Ackusativ Plur. Ackusativ Plural Maskulin
A-APM
G0652 ἀποστόλους· (apostolos)
apostel, budbärare apostles,
Substantiv Substantiv
Ackusativ Plur. Ackusativ Plural Maskulin
N-APM
G5101 τί (tis)
vad, vilken, vem What
Frågande pron. Frågande/Obestämt pronomen
Ackusativ Sing. Neutral Ackusativ Singular Neutral
I-ASN
G4160 ποιήσωμεν, (poieo)
göra shall we do,
VERB Verb
Aorist Aktiv Subjunktiv Aorist Aktiv Subjunktiv
Plur. första person Plural
V-AAS-1P
G0435 ἄνδρες (aner)
man, make men,
Substantiv Substantiv
Vokativ Plur. Vokativ Plural Maskulin
N-VPM
G0080 ἀδελφοί; (adelphos)
bror, broder, pl. bröder
syskon
brothers?
Substantiv Substantiv
Vokativ Plur. Vokativ Plural Maskulin
N-VPM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)