Apostlagärningarna 2:3

Tungor som av eld syntes, de fördelade sig och satte sig på var och en av dem.


Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ὤφθησαν   αὐτοῖς   διαμεριζόμεναι   γλῶσσαι   ὡσεὶ   πυρὸς   καὶ   ἐκάθισεν   ἐφ᾽   ἕνα   ἕκαστον   αὐτῶν  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ὤφθησαν   αὐτοῖς   διαμεριζόμεναι   γλῶσσαι   ὡσεὶ   πυρὸς   καὶ   ἐκάθισεν   ἐφ᾽   ἕνα   ἕκαστον   αὐτῶν  

Grundtextkommentarer

TR har 12 ord, NA har 13 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks... And
Konjunktion Konjunktion
CONJ
G3708 ὤφθησαν (horao)
se there appeared
VERB Verb
Aorist Passiv Indikativ Aorist Passiv Indikativ
Plur. tredje person Plural
V-API-3P
G0846 αὐτοῖς (autos)
honom, dem, henne, den, det to them
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
Dativ Plur. Dativ Plural Maskulin
P-DPM
G1266 διαμεριζόμεναι (diamerizo)
dela, fördela, utsprida dividing
VERB Verb
Närvarande Medium eller Passiv Particip Närvarande Medium eller Passiv Particip
Nominativ Plur. Nominativ Plural Feminin
V-PEP-NPF
G1100 γλῶσσαι (glossa)
tunga tongues
Substantiv Substantiv
Nominativ Plur. Nominativ Plural Feminin
N-NPF
G5616 ὡσεὶ (hosei)
liksom as
Konjunktion Konjunktion
CONJ
G4442 πυρὸς (pur)
eld of fire
Substantiv Substantiv
Genitiv Sing. Neutral Genitiv Singular Neutral
N-GSN
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks... and
Konjunktion Konjunktion
CONJ
G2523 ἐκάθισεν (kathizo)
sitta, sitta ner, att sitta sat
VERB Verb
Aorist Aktiv Indikativ Aorist Aktiv Indikativ
Sing. tredje person Singular
V-AAI-3S
G1909 ἐφ᾽ (epi)
på, i, till upon
Preposition Preposition
PREP
G1520 ἕνα (heis)
en one
Adjektiv Adjektiv
Ackusativ Sing. Ackusativ Singular Maskulin
A-ASM
G1538 ἕκαστον (hekastos)
var och en, alla, varje each
Adjektiv Adjektiv
Ackusativ Sing. Ackusativ Singular Maskulin
A-ASM
G0846 αὐτῶν (autos)
honom, dem, henne, den, det of them.
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
Genitiv Plur. Genitiv Plural Maskulin
P-GPM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)