Apostlagärningarna 10:6

Han bor som gäst hos garvaren Simon som har ett hus vid havet."

[Ängelns instruktioner är precisa. Dubbelnamnet Simon Petrus anges eftersom båda männens namn var Simon. Att arbeta med läder var ett föraktat yrke bland judarna, eftersom hanteringen med döda djur gjorde att man blev rituellt oren. Hantverket spred också en obehaglig stank och det behövdes rikligt med vatten, vilket var en orsak till att Simons hus låg vid havet. Att Petrus bor här, gjorde även honom oren. Redan här har vi en antydan om att Petrus inställning till de judiska föreskrifterna om vad som är rent och orent höll på att ändras.]


Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

οὗτος   ξενίζεται   παρά   τινι   Σίμωνι   βυρσεῖ,   ᾧ   ἐστιν   οἰκία   παρὰ   θάλασσαν  

Textus Receptus (TR)

οὗτος   ξενίζεται   παρά   τινι   Σίμωνι   βυρσεῖ,   ᾧ   ἐστιν   οἰκία   παρὰ   θάλασσαν   οὗτος   λαλήσει   σοι   τί   σε   δεῖ   ποιεῖν.¶  

Grundtextkommentarer

NA har 11 ord, TR har 18 (+7).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3778 οὗτος (houtos, houtoi, haute, hautai)
detta, denne, han, det samma, denne... He
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
Nominativ Sing. Nominativ Singular Maskulin
D-NSM
G3579 ξενίζεται (xenizo)
gästa, förundra sig, förvåna lodges
VERB Verb
Närvarande Passiv Indikativ Närvarande Passiv Indikativ
Sing. tredje person Singular
V-PPI-3S
G3844 παρά (para)
nära, vid sidan, av, för, från, på... with
Preposition Preposition
PREP
G5100 τινι (tis)
något, någon, några a certain
Obestämt pron. Obestämt pronomen
Dativ Sing. Dativ Singular Maskulin
X-DSM
G4613 Σίμωνι (Simon)
Simon Simon
Substantiv Substantiv
Dativ Sing. Dativ Singular Maskulin
Person Person
N-DSM-P
G1038 βυρσεῖ, (burseus)
garvare a tanner,
Substantiv Substantiv
Dativ Sing. Dativ Singular Maskulin
N-DSM
G3739 (hos, he, ho)
vem whose
Relativt pron. Relativt Pronomen
Dativ Sing. Dativ Singular Maskulin
R-DSM
G1510 ἐστιν (eimi)
är is
VERB Verb
Närvarande Aktiv Indikativ Närvarande Aktiv Indikativ
Sing. tredje person Singular
V-PAI-3S
G3614 οἰκία (oikia)
hus, hem, hushåll, från huset [the] house
Substantiv Substantiv
Nominativ Sing. Nominativ Singular Feminin
N-NSF
G3844 παρὰ (para)
nära, vid sidan, av, för, från, på... by
Preposition Preposition
PREP
G2281 θάλασσαν (thalassa)
hav, sjö [the] sea.”
Substantiv Substantiv
Ackusativ Sing. Ackusativ Singular Feminin
N-ASF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)