Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Grekiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
G0455 | ἀνοίξας | öppna | Having opened | V-AAP-NSM | |
G1161 | δὲ | men, och, nu, sedan, också, än, ja, så, dessutom, ändå, för, även | then | CONJ | |
G3588 | ὁ | denna, denne | T-NSM | ||
G5376 | Φίλιππος | Filippus | Philip | N-NSM-P | |
G3588 | τὸ | denna, denne | the | T-ASN | |
G4750 | στόμα | mun | mouth | N-ASN | |
G0846 | αὐτοῦ | honom, dem, henne, den, det | of him | P-GSM | |
G2532 | καὶ | och, också, även, både, sedan, också | and | CONJ | |
G0757 | ἀρξάμενος | regera | having begun | V-AMP-NSM | |
G0575 | ἀπὸ | från, av, ut ur, för, på, i, | from | PREP | |
G3588 | τῆς | denna, denne | T-GSF | ||
G1124 | γραφῆς | skrifterna | Scripture | N-GSF | |
G3778 | ταύτης | detta, denne, han, det samma, denne man, hon, de | this, | D-GSF | |
G2097 | εὐηγγελίσατο | predika, predika evangeliet, komma med ett gott/glatt budskap | he proclaimed the good news | V-AMI-3S | |
G0846 | αὐτῷ | honom, dem, henne, den, det | to him — | P-DSM | |
G3588 | τὸν | denna, denne | T-ASM | ||
G2424 | Ἰησοῦν.¶ | Jesus | Jesus. | N-ASM-P |