Apostlagärningarna 28:10

De visade oss sin uppskattning på många sätt, och när vi skulle segla försåg de oss med vad vi behövde. [Maltas befästa huvudstad i antiken och Romarriket var Mdina. Det är troligt att Publius bor där. Enligt tradition är Pauluskatedralen i Mdina byggd på samma ställe som Publius hus en gång låg. Under resan till Rom finns flera av Andens gåvor i funktion i Paulus liv: profetia, se Apg 27:21–26; helande, se Apg 28:8–9.]


Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

οἳ   καὶ   πολλαῖς   τιμαῖς   ἐτίμησαν   ἡμᾶς,   καὶ   ἀναγομένοις   ἐπέθεντο   τὰ   πρὸς   τὰς   χρείας.¶  

Textus Receptus (TR)

οἳ   καὶ   πολλαῖς   τιμαῖς   ἐτίμησαν   ἡμᾶς,   καὶ   ἀναγομένοις   ἐπέθεντο   τὰ   πρὸς   τὰς   χρείας.¶  

Grundtextkommentarer

TR har 11 ord, NA har 13 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3739 οἳ (hos, he, ho)
vem who
Relativt pron. Relativt Pronomen
Nominativ Plur. Nominativ Plural Maskulin
R-NPM
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks... also
Konjunktion Konjunktion
CONJ
G4183 πολλαῖς (polus)
många, mycket, stor with many
Adjektiv Adjektiv
Dativ Plur. Dativ Plural Feminin
A-DPF
G5092 τιμαῖς (time)
pris, heder honors
Substantiv Substantiv
Dativ Plur. Dativ Plural Feminin
N-DPF
G5091 ἐτίμησαν (timao)
hedra honored
VERB Verb
Aorist Aktiv Indikativ Aorist Aktiv Indikativ
Plur. tredje person Plural
V-AAI-3P
G1473 ἡμᾶς, (ego)
oss us,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
Ackusativ Plur. första person Ackusativ Plural
P-1AP
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks... and
Konjunktion Konjunktion
CONJ
G0321 ἀναγομένοις (anago)
fördes, leddes, tog med, segla on setting sail,
VERB Verb
Närvarande Passiv Particip Närvarande Passiv Particip
Dativ Plur. Dativ Plural Maskulin
V-PPP-DPM
G2007 ἐπέθεντο (epitithemi)
lägga på, lägga, they laid on [us]
VERB Verb
2:a Aorist Medium Indikativ Andra Aorist Medium Indikativ
Plur. tredje person Plural
V-2AMI-3P
G3588 τὰ (ho, he)
denna, denne the things
Best. Art. Bestämd artikel
Ackusativ Plur. Neutral Ackusativ Plural Neutral
T-APN
G4314 πρὸς (pros)
till for
Preposition Preposition
PREP
G3588 τὰς (ho, he)
denna, denne the
Best. Art. Bestämd artikel
Ackusativ Plur. Ackusativ Plural Feminin
T-APF
G5532 χρείας.¶ (chreia)
behov needs.
Substantiv Substantiv
Ackusativ Plur. Ackusativ Plural Feminin
N-APF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)