Apostlagärningarna 15:11

Nej, vi tror att det är genom Herren Jesu nåd (oförtjänt favör, kraft) vi blir frälsta, vi på samma sätt som de."


Grekiska texten Nestle-Aland 28

ἀλλὰ   διὰ   τῆς   χάριτος   τοῦ   κυρίου   Ἰησοῦ   Χριστοῦ   πιστεύομεν   σωθῆναι   καθ᾽   ὃν   τρόπον   κἀκεῖνοι.  


Grekisk – interlinjär version BETA

Nedan är en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet pågår att bygga upp lexikon och texten.





Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0235 ἀλλὰ men But CONJ
G1223 διὰ genom, för, med, därför by PREP
G3588 τῆς denna, denne the T-GSF
G5485 χάριτος nåd grace N-GSF
G3588 τοῦ denna, denne of the T-GSM
G2962 κυρίου Herren, herre Lord N-GSM
G2424 Ἰησοῦ Jesus Jesus, N-GSM-P
G5547 Χριστοῦ den smorde, Kristus Christ N-GSM-T
G4100 πιστεύομεν att tro we believe V-PAI-1P
G4982 σωθῆναι frälsa, hela to be saved, V-APN
G2596 καθ᾽ enligt, mot, i in PREP
G3739 ὃν vem [the] same R-ASM
G5158 τρόπον som, liksom manner [as] N-ASM
G2532+G1 κἀκεῖνοι. they also. CONJ +D-NPM
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.