Apostlagärningarna 10:1

I Caesarea [Maritima, vid medelhavskusten] bodde en man som hette Cornelius, en officer (centurion) vid den bataljon (kohort) som kallades den italienska bataljonen.


Grekiska texten Nestle-Aland 28

Ἀνὴρ   δέ   τις   ἦν   ἐν   Καισαρείᾳ   ὀνόματι   Κορνήλιος,   ἑκατοντάρχης   ἐκ   σπείρης   τῆς   καλουμένης   Ἰταλικῆς,  


Grekisk – interlinjär version BETA

Nedan är en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet pågår att bygga upp lexikon och texten.





Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0435 Ἀνὴρ man, make A man N-NSM
G1161 δέ men, och, nu, sedan, också, än, ja, så, dessutom, ändå, för, även now CONJ
G5100 τις något, någon, några certain X-NSM
G1510 ἦν är was V-IAI-3S
G1722 ἐν i, genom, av, med, bland, på, vid, på, på sig, genom in PREP
G2542 Καισαρείᾳ Caesarea, Caesarea (Filippi) Caesarea, N-DSF-L
G3686 ὀνόματι namn named N-DSN
G2883 Κορνήλιος, Cornelius Cornelius, N-NSM-P
G1543 ἑκατοντάρχης officer [was] a centurion N-NSM
G1537 ἐκ av, från, ut ur, med, på of PREP
G4686 σπείρης bataljon, kohort [the] Cohort N-GSF
G3588 τῆς denna, denne which T-GSF
G2564 καλουμένης kalla, inbjuden is called V-PPP-GSF
G2483 Ἰταλικῆς, Italienare Italian, A-GSF-LG
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.