Amos 9:7

[Vers 7–15 ingår i den bestämda sabbatsläsningen som man läste i alla synagogor i hela världen samma sabbat som staten Israel utropades 1948.]

Är ni inte som Etiopiens (Kushs) söner för mig, ni Israels söner,
    förkunnar (säger, proklamerar) Herren (Jahve).
Har inte jag fört upp Israel, ut ur Egyptens land,
    och filistéerna från Kaftor [Kreta, se 1 Mos 10:14]
    och Aram (Syrien) från Kir [plats/område i Mesopotamien – hebr. kir betyder mur]?


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

הֲלוֹא   כִבְנֵי   כֻשִׁיִּים   אַתֶּם   לִי   בְּנֵי   יִשְׂרָאֵל   נְאֻם   יְהוָה   הֲלוֹא   אֶת   יִשְׂרָאֵל   הֶעֱלֵיתִי   מֵאֶרֶץ   מִצְרַיִם   וּפְלִשְׁתִּיִּים   מִכַּפְתּוֹר   וַאֲרָם   מִקִּיר  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

οὐχ ὡς υἱοὶ Αἰθιόπων ὑμεῖς ἐστε ἐμοί υἱοὶ Ισραηλ λέγει κύριος οὐ τὸν Ισραηλ ἀνήγαγον ἐκ γῆς Αἰγύπτου καὶ τοὺς ἀλλοφύλους ἐκ Καππαδοκίας καὶ τοὺς Σύρους ἐκ βόθρου

Grundtextkommentarer

MA har 19 ord, LXX har 28 (+9).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9008
H3808
הֲ (i)
ל֣וֹא (lo)
[?]
inte
?
not
HTi
Tn
H9004
H1121a
כִ (k)
בְנֵי֩ (ben)
som
son
like
son
HR
Ncmpc
H3569 (motsvarande. H3568a)
כֻשִׁיִּ֨ים (kosh)
Kosh Cushite HNgmpa
H0859d
אַתֶּ֥ם (attem)
ni you(m.p.) HPp2mp
H9005
H9030
לִ֛ (l)
י (ni)
till, för, av
mig
to
me
HR
Sp1bs
H1121a
בְּנֵ֥י (ben)
son son HNcmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֖ל (jisrael)
Israel Israel HNpl
H5002
H9014
נְאֻם (neom)
־
förkunnar, säger, proklamerar
-
utterance
link
HNcbsc

H3068
יְהוָ֑ה (jahveh, jehovah)
JHVH, Jahve, Herren YHWH Yahweh HNpt
H9008
H3808
הֲ (i)
ל֣וֹא (lo)
[?]
inte
?
not
HTi
Tn
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H3478
יִשְׂרָאֵ֗ל (jisrael)
Israel Israel HNpl
H5927
הֶעֱלֵ֙יתִי֙ (alah)
höja, dra upp, stå upp to ascend HVhp1cs
H9006
H0776
מֵ (m)
אֶ֣רֶץ (erets)
från
land, jord
from
land
HR
Ncbsc
H4714
מִצְרַ֔יִם (mitsrajim)
Egypten Egypt HNpl
H9002
H6430 (motsvarande. H6429)
וּ (v)
פְלִשְׁתִּיִּ֥ים (peleshet)
och, men
Filistéen
and
Philistine
HC
Ngmpa
H9006
H3731
מִ (m)
כַּפְתּ֖וֹר (kaftor)
från
Kaftor
from
Caphtor
HR
Npl
H9002
H0758
וַ (v)
אֲרָ֥ם (aram)
och, men
Aram
and
Aramean
HC
Npl
H9006
H7024b
H9016
מִ (m)
קִּֽיר (qir)
׃
från
Qir
[Vers slut]
from
Kir
verseEnd
HR
Npl

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)