5 Moseboken 30:11

[Detta stycket, vers 11–20, är det centrala stycket i Mose sista ord (kap 27-34).]

För dessa budord (klara tydliga befallningar) som jag befaller dig idag, är inte för svåra för dig och inte för långt bort.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כִּי   הַמִּצְוָה   הַזֹּאת   אֲשֶׁר   אָנֹכִי   מְצַוְּךָ   הַיּוֹם   לֹא   נִפְלֵאת   הִוא   מִמְּךָ   וְלֹא   רְחֹקָה   הִוא  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ὅτι ἡ ἐντολὴ αὕτη ἣν ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον οὐχ ὑπέρογκός ἐστιν οὐδὲ μακρὰν ἀπὸ σοῦ

Grundtextkommentarer

MA har 14 ord, LXX har 16 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3588a
כִּ֚י (ki)
eftersom, för for HTc
H9009
H4687
הַ (ha)
מִּצְוָ֣ה (mitsvah)
[best. form]
budord, tydlig befallning
the
commandment
HTd
Ncfsa
H9009
H2063
הַ (ha)
זֹּ֔את (zot)
[best. form]
denna, detta
the
this
HTd
Tm
H0834a
אֲשֶׁ֛ר (asher)
som, vilket, vilken which HTr
H0595 (motsvarande. H0589)
אָנֹכִ֥י (ani)
jag I HPp1bs
H6680
H9031
מְצַוְּ (tsavah)
ךָ֖ (cha)
befalla
du
to command
you
HVprmsc
Sp2ms
H9009
H3117
הַ (ha)
יּ֑וֹם (jom)
[best. form]
dag
the
day
HTd
Ncbsa
H3808
H9014
לֹֽא (lo)
־
inte
-
not
link
HTn

H6381
נִפְלֵ֥את (pala)
göra under, överraska to wonder HVNp3fs
H1931
הִוא֙ (ho)
han, hon, den, det he HPp3fs
H4480a
H9031
מִמְּ (min)
ךָ֔ (cha)
från
du
from
you
HRd
Sp2ms
H9002
H3808
וְ (v)
לֹ֥א (lo)
och, men
inte
and
not
HC
Tn
H7350
רְחֹקָ֖ה (rachoq)
avlägsen distant HAafsa
H1931
H9016
הִֽוא (ho)
׃
han, hon, den, det
[Vers slut]
he HPp3fs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)