5 Moseboken 28:56

Den ömsinta och barmhärtiga kvinnan ibland er, som inte skulle riskera att sätta sin fotsula på marken för ömsinthet och barmhärtighet, hennes ögon ska bli onda mot hennes man vid hennes barm och mot hennes son och mot hennes dotter,


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

הָרַכָּה   בְךָ   וְהָעֲנֻגָּה   אֲשֶׁר   לֹא   נִסְּתָה   כַף   רַגְלָהּ   הַצֵּג   עַל   הָאָרֶץ   מֵהִתְעַנֵּג   וּמֵרֹךְ   תֵּרַע   עֵינָהּ   בְּאִישׁ   חֵיקָהּ   וּבִבְנָהּ   וּבְבִתָּהּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἡ ἁπαλὴ ἐν ὑμῖν καὶ ἡ τρυφερὰ σφόδρα ἧς οὐχὶ πεῖραν ἔλαβεν ὁ ποὺς αὐτῆς βαίνειν ἐπὶ τῆς γῆς διὰ τὴν τρυφερότητα καὶ διὰ τὴν ἁπαλότητα βασκανεῖ τῷ ὀφθαλμῷ αὐτῆς τὸν ἄνδρα αὐτῆς τὸν ἐν τῷ κόλπῳ αὐτῆς καὶ τὸν υἱὸν καὶ τὴν θυγατέρα αὐτῆς

Grundtextkommentarer

MA har 19 ord, LXX har 46 (+27).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9009
H7390
הָ (ha)
רַכָּ֨ה (rach)
[best. form]
späd, ömsint
the
tender
HTd
Aafsa
H9003
H9031
בְ (b)
ךָ֜ (cha)
i, genom, via, med
du
in
you
HRd
Sp2ms
H9002
H9009
H6028
וְ (v)
הָ (ha)
עֲנֻגָּ֗ה (anog)
och, men
[best. form]
ömsint
and
the
dainty
HC
Td
Aafsa
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
som, vilket, vilken which HTr
H3808
H9014
לֹא (lo)
־
inte
-
not
link
HTn

H5254
נִסְּתָ֤ה (nasah)
pröva to test HVpp3fs
H3709
H9014
כַף (kaf)
־
handflata
-
palm
link
HNcbsc

H7272
H9024
רַגְלָ (regel)
הּ֙
fot
henne, hennes
foot
her
HNcbsc
Sp3fs
H3322
הַצֵּ֣ג (jatsag)
sätta, ställa to set HVhcc
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
HR

H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֔רֶץ (erets)
[best. form]
land, jord
the
land
HTd
Ncbsa
H9006
H6026
מֵ (m)
הִתְעַנֵּ֖ג (anog)
från
vara ömsint
from
to delight
HR
Vtcc
H9002
H9006
H7391
וּ (v)
מֵ (m)
רֹ֑ךְ (roch)
och, men
från
ömsinthet
and
from
tenderness
HC
R
Ncbsa
H7489a
תֵּרַ֤ע (raa)
vara ond i handling be evil HVqi3fs
H5869a
H9024
עֵינָ (ajin)
הּ֙
öga
henne, hennes
eye
her
HNcbsc
Sp3fs
H9003
H0376
בְּ (b)
אִ֣ישׁ (ish)
i, genom, via, med
människa, man, hane, individ av man...
in
man
HR
Ncbsc
H2436
H9024
חֵיקָ֔ (chejq)
הּ
famn
henne, hennes
bosom
her
HNcbsc
Sp3fs
H9002
H9003
H1121a
H9024
וּ (v)
בִ (b)
בְנָ֖ (ben)
הּ
och, men
i, genom, via, med
son
henne, hennes
and
in
son
her
HC
R
Ncbsc
Sp3fs
H9002
H9003
H1323
H9024
H9016
וּ (v)
בְ (b)
בִתָּֽ (bat)
הּ
׃
och, men
i, genom, via, med
dotter
henne, hennes
[Vers slut]
and
in
daughter
her
verseEnd
HC
R
Ncfsc
Sp3fs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)