5 Moseboken 19:6

För att inte blodshämnaren (ordagrant: återlösaren av blod – hebr. gaal ha-adam) ska jaga dråparen med vrede i sitt hjärta (när hans känslor svallar över) och övermanna honom, eftersom vägen är lång [till den närmsta fristaden], och ge honom ett dödligt slag [i stundens hetta ta lagen i egna händer], när han inte förtjänar att dö eftersom det inte fanns något hat till honom [osämja mellan dråparen och offret innan olyckan].


פֶּן   יִרְדֹּף   גֹּאֵל   הַדָּם   אַחֲרֵי   הָרֹצֵחַ   כִּי   יֵחַם   לְבָבוֹ   וְהִשִּׂיגוֹ   כִּי   יִרְבֶּה   הַדֶּרֶךְ   וְהִכָּהוּ   נָפֶשׁ   וְלוֹ   אֵין   מִשְׁפַּט   מָוֶת   כִּי   לֹא   שֹׂנֵא   הוּא   לוֹ   מִתְּמוֹל   שִׁלְשׁוֹם  
Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

ἵνα μὴ διώξας ὁ ἀγχιστεύων τοῦ αἵματος ὀπίσω τοῦ φονεύσαντος ὅτι παρατεθέρμανται τῇ καρδίᾳ καὶ καταλάβῃ αὐτόν ἐὰν μακροτέρα ᾖ ἡ ὁδός καὶ πατάξῃ αὐτοῦ τὴν ψυχήν καὶ ἀποθάνῃ καὶ τούτῳ οὐκ ἔστιν κρίσις θανάτου ὅτι οὐ μισῶν ἦν αὐτὸν πρὸ τῆς ἐχθὲς καὶ πρὸ τῆς τρίτης
Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

Hebreisk – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H6435
H9014
פֶּן
־
för då, annars
-, bindestreck
lest
link
HTc

H7291
יִרְדֹּף֩
förfölja, jaga efter to pursue HVqi3ms
H1350a
גֹּאֵ֨ל
återlösa to redeem HVqrmsc
H9009
H1818
הַ
דָּ֜ם
[best. form]
blod
the
blood
HTd
Ncbsa
H0310a
אַחֲרֵ֣י
efter, sedan behind HNcmpc
H9009
H7523
הָ
רֹצֵ֗חַ
[best. form]
mörda
the
to murder
HTd
Vqrmsa
H3588a
H9014
כִּי
־
för
-, bindestreck
for
link
HTc

H2552
יֵחַם֮
värma to warm HVqi3ms
H3824
H9023
לְבָב
וֹ֒
hjärta
hans
heart
his
HNcbsc
Sp3ms
H9001
H5381
H9033
וְ
הִשִּׂיג֛
וֹ
och, men
hinna upp
honom
seq
to overtake
him
Hc
Vhq3ms
Sp3ms
H3588a
H9014
כִּֽי
־
för
-, bindestreck
for
link
HTc

H7235a
יִרְבֶּ֥ה
föröka, stiga to multiply HVqi3ms
H9009
H1870
הַ
דֶּ֖רֶךְ
[best. form]
väg, vandringsväg, resa, vana
the
way
HTd
Ncbsa
H9001
H5221
H9033
וְ
הִכָּ֣ה
וּ
och, men
slå, döda
honom
seq
to smite
him
Hc
Vhq3ms
Sp3ms
H5315
נָ֑פֶשׁ
själ, liv soul HNcbsa
H9002
H9005
H9033
וְ
ל
וֹ֙
och, men
till, för
honom
and
to
him
HC
Rd
Sp3ms
H0369
אֵ֣ין
ingen, inget nothing HNcbsc
H4941
H9014
מִשְׁפַּט
־
rättvisa
-, bindestreck
justice
link
HNcbsc

H4194
מָ֔וֶת
död death HNcbsa
H3588a
כִּ֠י
för for HTc
H3808
לֹ֣א
inte not HTn
H8130
שֹׂנֵ֥א
hata to hate HVqrmsa
H1931
ה֛וּא
han, hon, den, det he HPp3ms
H9005
H9033
ל֖
וֹ
till, för
honom
to
him
HRd
Sp3ms
H9006
H8543
מִ
תְּמ֥וֹל
från
förut
from
yesterday
HR
Ncbsa
H8032
H9016
שִׁלְשֽׁוֹם
׃
tidigare, igår, dagen innan, tre dagar sedan
[Vers slut]
before
verseEnd
HNcbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar