4 Moseboken 9:22

Om det var två dagar eller en månad eller ett år som molnet dröjde över Tabernaklet och stannade (ordagrant bosatte sig) över det, förblev Israels söner lägrade och vandrade inte men när det togs upp vandrade de.


אוֹ   יֹמַיִם   אוֹ   חֹדֶשׁ   אוֹ   יָמִים   בְּהַאֲרִיךְ   הֶעָנָן   עַל   הַמִּשְׁכָּן   לִשְׁכֹּן   עָלָיו   יַחֲנוּ   בְנֵי   יִשְׂרָאֵל   וְלֹא   יִסָּעוּ   וּבְהֵעָלֹתוֹ   יִסָּעוּ  

Läsriktning från höger till vänster

Hebreisk – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
0176a
9014
אֽוֹ
־
eller or
link
HC
3117
יֹמַ֜יִם dag day HNcbda
0176a
9014
אוֹ
־
eller or
link
HC
2320
חֹ֣דֶשׁ månad month HNcbsa
0176a
9014
אוֹ
־
eller or
link
HC
3117
יָמִ֗ים dag day HNcmpa
9003
0748
בְּ
הַאֲרִ֨יךְ
i, på, med
längre
in
to prolong
HR/Vhcc
9009
6051
הֶ
עָנָ֤ן
[best. form]
the
cloud
HTd/Ncbsa
5921a
9014
עַל
־
upon
link
HR
9009
4908
הַ
מִּשְׁכָּן֙
[best. form]
tabernakel
the
tabernacle
HTd/Ncbsa
9005
7931
לִ
שְׁכֹּ֣ן
till, för
to
to dwell
HR/Vqcc
5921a
9033
עָלָ֔י
ו
upon
him
HRd/Sp3ms
2583
יַחֲנ֥וּ slå läger to camp HVqi3mp
1121a
9014
בְנֵֽי
־
son son
link
HNcmpc
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל Israel Israel HNpl
9002
3808
וְ
לֹ֣א
och
inte
and
not
HC/Tn
5265
יִסָּ֑עוּ to set out HVqi3mp
9002
9003
5927
9043
וּ
בְ
הֵעָלֹת֖
וֹ
och
and
in
to ascend
he
HC/R/VNcc/Sp3ms
5265
9016
יִסָּֽעוּ
׃
to set out
verseEnd
HVqi3mp
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.