4 Moseboken 24:14

Och nu, se jag går till mitt folk, kom och jag ska förkunna för dig vad detta folk ska göra mot ditt folk vid dagarnas slut (i ändetiden)"


וְעַתָּה   הִנְנִי   הוֹלֵךְ   לְעַמִּי   לְכָה   אִיעָצְךָ   אֲשֶׁר   יַעֲשֶׂה   הָעָם   הַזֶּה   לְעַמְּךָ   בְּאַחֲרִית   הַיָּמִים  
Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

καὶ νῦν ἰδοὺ ἀποτρέχω εἰς τὸν τόπον μου δεῦρο συμβουλεύσω σοι τί ποιήσει ὁ λαὸς οὗτος τὸν λαόν σου ἐπ᾽ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν
Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

Hebreisk – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H6258
וְ
עַתָּ֕ה
och, men
nu
and
now
HC
D
H2005
H9040
הִנְנִ֥
י
Se
Jag
if!
I
HTj
Sp1bs
H1980
הוֹלֵ֖ךְ
to go HVqrmsa
H9005
H5971a
H9020
לְ
עַמִּ֑
י
till, för
folk
min
to
people
my
HR
Ncbsc
Sp1bs
H1980
H9012
לְכָ
ה֙

?
to go
parag
HVqv2ms
Sh
H3289
H9031
אִיעָ֣צְ
ךָ֔
råda, ge råd
du
to advise
you
HVqi1cs
Sp2ms
H0834a
אֲשֶׁ֨ר
som, vilket, vilken which HTr
H6213a
יַעֲשֶׂ֜ה
göra, insätta, tillförordna, forma, tillverka, skapa, handla enligt, leva efter, agera to make HVqi3ms
H9009
H5971a
הָ
עָ֥ם
[best. form]
folk
the
people
HTd
Ncbsa
H9009
H2088
הַ
זֶּ֛ה
[best. form]
detta
the
this
HTd
Tm
H9005
H5971a
H9021
לְ
עַמְּ
ךָ֖
till, för
folk
din, ditt
to
people
your
HR
Ncbsc
Sp2ms
H9003
H0319
בְּ
אַחֲרִ֥ית
i, genom, via, med
slut, kommande
in
end
HR
Ncfsc
H9009
H3117
H9016
הַ
יָּמִֽים
׃
[best. form]
dag
[Vers slut]
the
day
verseEnd
HTd
Ncmpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar