4 Moseboken 20:24

Aron ska samlas till sitt folk, för han ska inte gå in i det land som jag har gett till Israels söner eftersom han gjorde uppror mot mig vid Merivas vatten.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

יֵאָסֵף   אַהֲרֹן   אֶל   עַמָּיו   כִּי   לֹא   יָבֹא   אֶל   הָאָרֶץ   אֲשֶׁר   נָתַתִּי   לִבְנֵי   יִשְׂרָאֵל   עַל   אֲשֶׁר   מְרִיתֶם   אֶת   פִּי   לְמֵי   מְרִיבָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

προστεθήτω Ααρων πρὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ ὅτι οὐ μὴ εἰσέλθητε εἰς τὴν γῆν ἣν δέδωκα τοῖς υἱοῖς Ισραηλ διότι παρωξύνατέ με ἐπὶ τοῦ ὕδατος τῆς λοιδορίας

Grundtextkommentarer

MA har 20 ord, LXX har 26 (+6).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H0622
יֵאָסֵ֤ף (asaf)
samla to gather HVNi3ms
H0175
אַהֲרֹן֙ (aharon)
Aron Aaron HNpm
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
HR

H5971b
H9023
עַמָּ֔י (am)
ו (ho)
frände, släkting
hans
kinsman
his
HNcmpc
Sp3ms
H3588a
כִּ֣י (ki)
eftersom, för for HTc
H3808
לֹ֤א (lo)
inte not HTn
H0935
יָבֹא֙ (bo)
komma, gå in, gå, föra fram to come (in) HVqi3ms
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
HR

H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֔רֶץ (erets)
[best. form]
land, jord
the
land
HTd
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
som, vilket, vilken which HTr
H5414
נָתַ֖תִּי (natan)
ge to give HVqp1cs
H9005
H1121a
לִ (l)
בְנֵ֣י (ben)
till, för, av
son
to
son
HR
Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֑ל (jisrael)
Israel Israel HNpl
H5921a
עַ֛ל (al)
på, över, ovanför upon HR
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher)
־
som, vilket, vilken
-
which
link
HTr

H4784
מְרִיתֶ֥ם (marah)
göra uppror, trotsa to rebel HVqp2mp
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H6310
H9020
פִּ֖ (peh)
י
mun
min
lip
my
HNcbsc
Sp1bs
H9005
H4325
לְ (l)
מֵ֥י (maj)
till, för, av
vatten
to
water
HR
Ncmpc
H4809
H9016
מְרִיבָֽה (merivah)
׃
Meriba
[Vers slut]
Meribah
verseEnd
HNpl

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)