4 Moseboken 13:32

Och de [10 männen – Shamoa, Shafat, Jigal, Palti, Gadiel, Gaddi, Amiel, Setor, Nachbi och Goel, se vers 4–15] spred ut ett ont rykte (missvisande information) om landet som de bespejat åt Israels söner och sade: "Landet som vi har vandrat igenom för att undersöka det, är ett land som slukar (äter upp) sina invånare [syftar troligtvis på att det varit många stridigheter i området, och hur det skulle bli svårt att inta och sedan behålla landet från inkräktare], och hela folket som vi såg där är högresta män.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיּוֹצִיאוּ   דִּבַּת   הָאָרֶץ   אֲשֶׁר   תָּרוּ   אֹתָהּ   אֶל   בְּנֵי   יִשְׂרָאֵל   לֵאמֹר   הָאָרֶץ   אֲשֶׁר   עָבַרְנוּ   בָהּ   לָתוּר   אֹתָהּ   אֶרֶץ   אֹכֶלֶת   יוֹשְׁבֶיהָ   הִוא   וְכָל   הָעָם   אֲשֶׁר   רָאִינוּ   בְתוֹכָהּ   אַנְשֵׁי   מִדּוֹת  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐξήνεγκαν ἔκστασιν τῆς γῆς ἣν κατεσκέψαντο αὐτήν πρὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ λέγοντες τὴν γῆν ἣν παρήλθομεν αὐτὴν κατασκέψασθαι γῆ κατέσθουσα τοὺς κατοικοῦντας ἐπ᾽ αὐτῆς ἐστιν πᾶς ὁ λαός ὃν ἑωράκαμεν ἐν αὐτῇ ἄνδρες ὑπερμήκεις

Grundtextkommentarer

MA har 27 ord, LXX har 35 (+8).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H3318
וַ (v)
יּוֹצִ֜יאוּ (jatsa)
och, men
frambringa, komma ut, komma fram, g...
seq
to come out
Hc
Vhw3mp
H1681
דִּבַּ֤ת (dibbah)
förtal, dåliga nyheter, rykte slander HNcfsc
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֙רֶץ֙ (erets)
[best. form]
land, jord
the
land
HTd
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
som, vilket, vilken which HTr
H8446
תָּר֣וּ (tor)
utforska to spy HVqp3cp
H0853
H9034
אֹתָ֔ (et)
הּ
-
henne
obj.
her
HTo
Sp3fs
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
HR

H1121a
בְּנֵ֥י (ben)
son son HNcmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֖ל (jisrael)
Israel Israel HNpl
H9005
H0559
לֵ (l)
אמֹ֑ר (amar)
till, för, av
säga, tala
to
to say
HR
Vqcc
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֡רֶץ (erets)
[best. form]
land, jord
the
land
HTd
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁר֩ (asher)
som, vilket, vilken which HTr
H5674a
עָבַ֨רְנוּ (avar)
passera to pass HVqp1cp
H9003
H9034
בָ֜ (b)
הּ
i, genom, via, med
henne
in
her
HRd
Sp3fs
H9005
H8446
לָ (l)
ת֣וּר (tor)
till, för, av
utforska
to
to spy
HR
Vqcc
H0853
H9034
אֹתָ֗ (et)
הּ
-
henne
obj.
her
HTo
Sp3fs
H0776
אֶ֣רֶץ (erets)
land, jord land HNcbsa
H0398
אֹכֶ֤לֶת (achal)
äta to eat HVqrfsa
H3427
H9024
יוֹשְׁבֶ֙י (jashav)
הָ֙
sitta, bo, vistas
henne, hennes
to dwell
her
HVqrmpc
Sp3fs
H1931
הִ֔וא (ho)
han, hon, den, det he HPp3fs
H9002
H3605
H9014
וְ (v)
כָל (kol)
־
och, men
allt, hela
-
and
all
link
HC
Ncbsc

H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֛ם (am)
[best. form]
folk
the
people
HTd
Ncbsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher)
־
som, vilket, vilken
-
which
link
HC

H7200
רָאִ֥ינוּ (raah)
se to see HVqp1cp
H9003
H8432
H9024
בְ (b)
תוֹכָ֖ (tavech)
הּ
i, genom, via, med
mitt, mitten
henne, hennes
in
midst
her
HR
Ncbsc
Sp3fs
H0582
אַנְשֵׁ֥י (enosh)
bräcklig människa, man, människoslä... human HNcmpc
H4060a
H9016
מִדּֽוֹת (middah)
׃
mått
[Vers slut]
measure
verseEnd
HNcfpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)