3 Moseboken 6:16

Och resten av det ska Aron och hans söner äta. Med osyrat bröd ska det ätas på en helig plats, på mötestältets gård ska de äta det.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְהַנּוֹתֶרֶת   מִמֶּנָּה   יֹאכְלוּ   אַהֲרֹן   וּבָנָיו   מַצּוֹת   תֵּאָכֵל   בְּמָקוֹם   קָדֹשׁ   בַּחֲצַר   אֹהֶל   מוֹעֵד   יֹאכְלוּהָ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ πᾶσα θυσία ἱερέως ὁλόκαυτος ἔσται καὶ οὐ βρωθήσεται

Grundtextkommentarer

MA har 13 ord, LXX har 9 (-4).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H9009
H3498
וְ (v)
הַ (ha)
נּוֹתֶ֣רֶת (jatar)
och, men
[best. form]
bli kvar, förbli
and
the
to remain
HC
Td
VNrfsa
H4480a
H9034
מִמֶּ֔ (min)
נָּה
från
henne
from
her
HRd
Sp3fs
H0398
יֹאכְל֖וּ (achal)
äta to eat HVqi3mp
H0175
אַהֲרֹ֣ן (aharon)
Aron Aaron HNpm
H9002
H1121a
H9023
וּ (v)
בָנָ֑י (ben)
ו (ho)
och, men
son
hans
and
son
his
HC
Ncmpc
Sp3ms
H4682
מַצּ֤וֹת (matsah)
osyrat bröd unleavened bread HNcfpa
H0398
תֵּֽאָכֵל֙ (achal)
äta to eat HVNi3fs
H9003
H4725
בְּ (b)
מָק֣וֹם (maqom)
i, genom, via, med
plats
in
standing place
HR
Ncbsa
H6918
קָדֹ֔שׁ (qadosh)
helig holy HAabsa
H9003
H2691a
בַּ (b)
חֲצַ֥ר (chatser)
i, genom, via, med
gård
in
court
HR
Ncbsc
H0168
H9014
אֹֽהֶל (ohel)
־
tält
-
tent
link
HNcbsc

H4150
מוֹעֵ֖ד (moed)
bestämd tid, plats, möte meeting HNcbsa
H0398
H9034
H9016
יֹאכְלֽוּ (achal)
הָ
׃
äta
henne
[Vers slut]
to eat
her
verseEnd
HVqi3mp
Sp3fs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)