3 Moseboken 16:20

När han har avslutat försoningen av den heliga platsen och av församlingens mötestält och altaret, ska han föra fram den levande geten.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְכִלָּה   מִכַּפֵּר   אֶת   הַקֹּדֶשׁ   וְאֶת   אֹהֶל   מוֹעֵד   וְאֶת   הַמִּזְבֵּחַ   וְהִקְרִיב   אֶת   הַשָּׂעִיר   הֶחָי  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ συντελέσει ἐξιλασκόμενος τὸ ἅγιον καὶ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ περὶ τῶν ἱερέων καθαριεῖ καὶ προσάξει τὸν χίμαρον τὸν ζῶντα

Grundtextkommentarer

MA har 13 ord, LXX har 24 (+11).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H3615
וְ (v)
כִלָּה֙ (kalah)
och, men
fullborda
seq
to end
Hc
Vpq3ms
H9006
H3722a
מִ (m)
כַּפֵּ֣ר (kiper)
från
beveka, försona
from
to appease
HR
Vpcc
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H9009
H6944
הַ (ha)
קֹּ֔דֶשׁ (qodesh)
[best. form]
helig
the
holiness
HTd
Ncbsa
H9002
H0853
H9014
וְ (v)
אֶת (et)
־
och, men
-
-
and
obj.
link
HC
To

H0168
אֹ֥הֶל (ohel)
tält tent HNcbsc
H4150
מוֹעֵ֖ד (moed)
bestämd tid, plats, möte meeting HNcbsa
H9002
H0853
H9014
וְ (v)
אֶת (et)
־
och, men
-
-
and
obj.
link
HC
To

H9009
H4196
הַ (ha)
מִּזְבֵּ֑חַ (mizbeach)
[best. form]
altare
the
altar
HTd
Ncbsa
H9001
H7126
וְ (v)
הִקְרִ֖יב (qarav)
och, men
komma nära, närma sig, gå in
seq
to present
Hc
Vhq3ms
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H9009
H8163b
הַ (ha)
שָּׂעִ֥יר (sair)
[best. form]
bagge
the
he-goat
HTd
Ncbsa
H9009
H2416a
H9016
הֶ (ha)
חָֽי (chaj)
׃
[best. form]
levande
[Vers slut]
the
alive
verseEnd
HTd
Aabsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)