3 Moseboken 13:26

Men om prästen ser på (undersöker) den och ser att där inte finns några vita hår och att det inte är lägre än huden men är mörkare, då ska prästen stänga in (isolera) honom i sju dagar.


וְאִם   יִרְאֶנָּה   הַכֹּהֵן   וְהִנֵּה   אֵין   בַּבֶּהֶרֶת   שֵׂעָר   לָבָן   וּשְׁפָלָה   אֵינֶנָּה   מִן   הָעוֹר   וְהִוא   כֵהָה   וְהִסְגִּירוֹ   הַכֹּהֵן   שִׁבְעַת   יָמִים  

Läsriktning från höger till vänster

Hebreisk – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
9002
0518a
9015
וְ
אִ֣ם
׀
och
om
and
if
separate
HC/Tc
7200
9034
יִרְאֶ֣
נָּה
to see
her
HVqi3ms/Sp3fs
9009
3548
הַ
כֹּהֵ֗ן
[best. form]
präst
the
priest
HTd/Ncbsa
9002
2009
וְ
הִנֵּ֤ה
och
Se, beskåda
and
behold
HC/Tj
0369
9014
אֵֽין
־
ingen, inget nothing
link
HNcbsc
9003
0934
בַּ
בֶּהֶ֙רֶת֙
i, på, med
ljus fläck
in
bright spot
HRd/Ncfsa
8181
שֵׂעָ֣ר hair HNcbsa
3836
לָבָ֔ן vit white HAabsa
9002
8217
וּ
שְׁפָלָ֥ה
och
and
low
HC/Aafsa
0369
9044
אֵינֶ֛
נָּה
ingen, inget nothing
she
HNcbsc/Sp3fs
4480a
9014
מִן
־
från from
link
HR
9009
5785
הָ
ע֖וֹר
[best. form]
skinn
the
skin
HTd/Ncbsa
9002
1931
וְ
הִ֣וא
och
han
hon
den
det
and
he
HC/Pp3fs
3544
כֵהָ֑ה blek faint HAafsa
9001
5462
9033
וְ
הִסְגִּיר֥
וֹ
och
stänga
seq
to shut
him
Hc/Vhq3ms/Sp3ms
9009
3548
הַ
כֹּהֵ֖ן
[best. form]
präst
the
priest
HTd/Ncbsa
7651
שִׁבְעַ֥ת seven HAcfsc
3117
9016
יָמִֽים
׃
dag day
verseEnd
HNcmpa
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.