3 Moseboken 8:30

Och Mose tog av smörjelseoljan och av blodet som var på altaret och stänkte det över Aron och över hans kläder och över hans söner och över hans söners kläder med honom, och helgade (avskilde) Aron och hans kläder och hans söner och hans söners kläder med honom.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיִּקַּח   מֹשֶׁה   מִשֶּׁמֶן   הַמִּשְׁחָה   וּמִן   הַדָּם   אֲשֶׁר   עַל   הַמִּזְבֵּחַ   וַיַּז   עַל   אַהֲרֹן   עַל   בְּגָדָיו   וְעַל   בָּנָיו   וְעַל   בִּגְדֵי   בָנָיו   אִתּוֹ   וַיְקַדֵּשׁ   אֶת   אַהֲרֹן   אֶת   בְּגָדָיו   וְאֶת   בָּנָיו   וְאֶת   בִּגְדֵי   בָנָיו   אִתּוֹ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς ἀπὸ τοῦ ἐλαίου τῆς χρίσεως καὶ ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ προσέρρανεν ἐπὶ Ααρων καὶ τὰς στολὰς αὐτοῦ καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ τὰς στολὰς τῶν υἱῶν αὐτοῦ μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἡγίασεν Ααρων καὶ τὰς στολὰς αὐτοῦ καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ τὰς στολὰς τῶν υἱῶν αὐτοῦ μετ᾽ αὐτοῦ

Grundtextkommentarer

MA har 31 ord, LXX har 55 (+24).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H3947
וַ (v)
יִּקַּ֨ח (laqach)
och, men
ta
seq
to take
Hc
Vqw3ms
H4872
מֹשֶׁ֜ה (mosheh)
Mose Moses HNpm
H9006
H8081
מִ (m)
שֶּׁ֣מֶן (shemen)
från
olja
from
oil
HR
Ncbsc
H9009
H4888a
הַ (ha)
מִּשְׁחָ֗ה (mishchah)
[best. form]
smörjelse, smörjelseolja
the
anointing
HTd
Ncfsa
H9002
H4480a
H9014
וּ (v)
מִן (min)
־
och, men
från
-
and
from
link
HC
R

H9009
H1818
הַ (ha)
דָּם֮ (damm)
[best. form]
blod
the
blood
HTd
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
som, vilket, vilken which HTr
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
HR

H9009
H4196
הַ (ha)
מִּזְבֵּחַ֒ (mizbeach)
[best. form]
altare
the
altar
HTd
Ncbsa
H9001
H5137a
וַ (v)
יַּ֤ז (nazah)
och, men
stänka
seq
to sprinkle
Hc
Vhw3ms
H5921a
H9014
עַֽל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
HR

H0175
אַהֲרֹן֙ (aharon)
Aron Aaron HNpm
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
HR

H0899b
H9023
בְּגָדָ֔י (beged)
ו (ho)
kläder
hans
garment
his
HNcmpc
Sp3ms
H9002
H5921a
H9014
וְ (v)
עַל (al)
־
och, men
på, över, ovanför
-
and
upon
link
HC
R

H1121a
H9023
בָּנָ֛י (ben)
ו (ho)
son
hans
son
his
HNcmpc
Sp3ms
H9002
H5921a
H9014
וְ (v)
עַל (al)
־
och, men
på, över, ovanför
-
and
upon
link
HC
R

H0899b
בִּגְדֵ֥י (beged)
kläder garment HNcmpc
H1121a
H9023
בָנָ֖י (ben)
ו (ho)
son
hans
son
his
HNcmpc
Sp3ms
H0854
H9033
אִתּ֑ (et)
וֹ (o)
med, från
honom
with
him
HRd
Sp3ms
H9001
H6942
וַ (v)
יְקַדֵּ֤שׁ (qadash)
och, men
helga
seq
to consecrate
Hc
Vpw3ms
H0853
H9014
אֶֽת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H0175
אַהֲרֹן֙ (aharon)
Aron Aaron HNpm
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H0899b
H9023
בְּגָדָ֔י (beged)
ו (ho)
kläder
hans
garment
his
HNcmpc
Sp3ms
H9002
H0853
H9014
וְ (v)
אֶת (et)
־
och, men
-
-
and
obj.
link
HC
To

H1121a
H9023
בָּנָ֛י (ben)
ו (ho)
son
hans
son
his
HNcmpc
Sp3ms
H9002
H0853
H9014
וְ (v)
אֶת (et)
־
och, men
-
-
and
obj.
link
HC
To

H0899b
בִּגְדֵ֥י (beged)
kläder garment HNcmpc
H1121a
H9023
בָנָ֖י (ben)
ו (ho)
son
hans
son
his
HNcmpc
Sp3ms
H0854
H9033
H9016
אִתּֽ (et)
וֹ (o)
׃
med, från
honom
[Vers slut]
with
him
verseEnd
HRd
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)