3 Moseboken 7:31

Och prästen ska bränna det feta på altaret men bringan ska vara Arons och hans söners.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְהִקְטִיר   הַכֹּהֵן   אֶת   הַחֵלֶב   הַמִּזְבֵּחָה   וְהָיָה   הֶחָזֶה   לְאַהֲרֹן   וּלְבָנָיו  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἀνοίσει ὁ ἱερεὺς τὸ στέαρ ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ ἔσται τὸ στηθύνιον Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ

Grundtextkommentarer

MA har 9 ord, LXX har 18 (+9).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H6999a
וְ (v)
הִקְטִ֧יר (qatar)
och, men
offra
seq
to offer
Hc
Vhq3ms
H9009
H3548
הַ (ha)
כֹּהֵ֛ן (kohen)
[best. form]
präst
the
priest
HTd
Ncbsa
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H9009
H2459
הַ (ha)
חֵ֖לֶב (chelev)
[best. form]
fett, fetma, överflöd
the
fat
HTd
Ncbsa
H9009
H4196
H9011
הַ (ha)
מִּזְבֵּ֑חָ (mizbeach)
ה (ha)
[best. form]
altare
[till]
the
altar
to
HTd
Ncbsa
Sd
H9001
H1961
וְ (v)
הָיָה֙ (hajah)
och, men
vara, bli, att falla ut, komma till...
seq
to be
Hc
Vqq3ms
H9009
H2373
הֶֽ (ha)
חָזֶ֔ה (chazeh)
[best. form]
bringa
the
breast
HTd
Ncbsa
H9005
H0175
לְ (l)
אַהֲרֹ֖ן (aharon)
till, för, av
Aron
to
Aaron
HR
Npm
H9002
H9005
H1121a
H9023
H9016
וּ (v)
לְ (l)
בָנָֽי (ben)
ו (ho)
׃
och, men
till, för, av
son
hans
[Vers slut]
and
to
son
his
verseEnd
HC
R
Ncmpc
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)