3 Moseboken 7:30

Hans egna händer ska föra fram offret till Herren (Jahve), gjort med eld. Det feta med bringan ska han föra fram så att bringan kan viftas som ett viftoffer inför Herrens (Jahves) ansikte.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

יָדָיו   תְּבִיאֶינָה   אֵת   אִשֵּׁי   יְהוָה   אֶת   הַחֵלֶב   עַל   הֶחָזֶה   יְבִיאֶנּוּ   אֵת   הֶחָזֶה   לְהָנִיף   אֹתוֹ   תְּנוּפָה   לִפְנֵי   יְהוָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

αἱ χεῖρες αὐτοῦ προσοίσουσιν τὰ καρπώματα κυρίῳ τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τοῦ στηθυνίου καὶ τὸν λοβὸν τοῦ ἥπατος προσοίσει αὐτὰ ὥστε ἐπιθεῖναι δόμα ἔναντι κυρίου

Grundtextkommentarer

MA har 17 ord, LXX har 25 (+8).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3027
H9023
יָדָ֣י (jad)
ו (ho)
hand
hans
hand
his
HNcbdc
Sp3ms
H0935
תְּבִיאֶ֔ינָה (bo)
komma, gå in, gå, föra fram to come (in) HVhi3fp
H0853
אֵ֖ת (et)
- obj. HTo
H0801
אִשֵּׁ֣י (isheh)
eldsoffer, matoffer burnt offering HNcmpc
H3068
יְהוָ֑ה (jahve, jehova)
JHVH, Jahve, Herren YHWH HNpt
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H9009
H2459
הַ (ha)
חֵ֤לֶב (chelev)
[best. form]
fett, fetma, överflöd
the
fat
HTd
Ncbsa
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
HR

H9009
H2373
הֶֽ (ha)
חָזֶה֙ (chazeh)
[best. form]
bringa
the
breast
HTd
Ncbsa
H0935
H9033
יְבִיאֶ֔ (bo)
נּוּ (o)
komma, gå in, gå, föra fram
honom
to come (in)
him
HVhi3ms
Sp3ms
H0853
אֵ֣ת (et)
- obj. HTo
H9009
H2373
הֶ (ha)
חָזֶ֗ה (chazeh)
[best. form]
bringa
the
breast
HTd
Ncbsa
H9005
H5130b
לְ (l)
הָנִ֥יף (nof)
till, för, av
vifta
to
to wave
HR
Vhcc
H0853
H9033
אֹת֛ (et)
וֹ (o)
-
honom
obj.
him
HTo
Sp3ms
H8573
תְּנוּפָ֖ה (tenofah)
viftoffer wave offering HNcfsa
H9005
H6440
לִ (l)
פְנֵ֥י (paneh)
till, för, av
ansikte
to
face
HR
Ncmpc
H3068
H9016
יְהוָֽה (jahve, jehova)
׃
JHVH, Jahve, Herren
[Vers slut]
YHWH HNpt

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)