3 Moseboken 6:17

Det ska inte bakas med jäst. Jag har gett det till dem som deras del av mitt eldsoffer. Det är högheligt liksom syndoffret och skuldoffret.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

לֹא   תֵאָפֶה   חָמֵץ   חֶלְקָם   נָתַתִּי   אֹתָהּ   מֵאִשָּׁי   קֹדֶשׁ   קָדָשִׁים   הִוא   כַּחַטָּאת   וְכָאָשָׁם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων

Grundtextkommentarer

MA har 12 ord, LXX har 6 (-6).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3808
לֹ֤א (lo)
inte not HTn
H0644
תֵאָפֶה֙ (afah)
baka to bake HVNi3fs
H2557a
חָמֵ֔ץ (chamets)
jäst leaven HAabsa
H2506a
H9028
חֶלְקָ֛ (cheleq)
ם (hem)
del
deras, sina
portion
their
HNcbsc
Sp3mp
H5414
נָתַ֥תִּי (natan)
ge to give HVqp1cs
H0853
H9034
אֹתָ֖ (et)
הּ
-
henne
obj.
her
HTo
Sp3fs
H9006
H0801
H9020
מֵ (m)
אִשָּׁ֑ (isheh)
י
från
eldsoffer, matoffer
min
from
burnt offering
my
HR
Ncmpc
Sp1bs
H6944
קֹ֤דֶשׁ (qodesh)
helig holiness HNcbsc
H6944
קָֽדָשִׁים֙ (qodesh)
helig holiness HNcmpa
H1931
הִ֔וא (ho)
han, hon, den, det he HPp3fs
H9004
H2403b
כַּ (k)
חַטָּ֖את (chatat)
som
synd
like
sin
HRd
Ncfsa
H9002
H9004
H0817
H9016
וְ (v)
כָ (k)
אָשָֽׁם (asham)
׃
och, men
som
skuld, synd
[Vers slut]
and
like
guilt (offering)
verseEnd
HC
Rd
Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)