3 Moseboken 20:2

Tala till Israels barn och säg till dem: Om någon av Israels barn eller av främlingarna som bor i Israel ger något av sina barn åt Molok, ska han straffas med döden. Folket i landet ska stena honom. [3 Mos 18:21; 2 Kung 3:27; Ps 106:38; Jer 32:35]


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְאֶל   בְּנֵי   יִשְׂרָאֵל   תֹּאמַר   אִישׁ   אִישׁ   מִבְּנֵי   יִשְׂרָאֵל   וּמִן   הַגֵּר   הַגָּר   בְּיִשְׂרָאֵל   אֲשֶׁר   יִתֵּן   מִזַּרְעוֹ   לַמֹּלֶךְ   מוֹת   יוּמָת   עַם   הָאָרֶץ   יִרְגְּמֻהוּ   בָאָבֶן  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λαλήσεις ἐάν τις ἀπὸ τῶν υἱῶν Ισραηλ ἢ ἀπὸ τῶν προσγεγενημένων προσηλύτων ἐν Ισραηλ ὃς ἂν δῷ τοῦ σπέρματος αὐτοῦ ἄρχοντι θανάτῳ θανατούσθω τὸ ἔθνος τὸ ἐπὶ τῆς γῆς λιθοβολήσουσιν αὐτὸν ἐν λίθοις

Grundtextkommentarer

MA har 22 ord, LXX har 37 (+15).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H0413
H9014
וְ (v)
אֶל (el)
־
och, men
till, mot, åt
-
and
to(wards)
link
HC
R

H1121a
בְּנֵ֣י (ben)
son son HNcmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֘ל (jisrael)
Israel Israel HNpl
H0559
תֹּאמַר֒ (amar)
säga, tala to say HVqi2ms
H0376
אִ֣ישׁ (ish)
människa, man, hane, individ av man... man HNcbsa
H0376
אִישׁ֩ (ish)
människa, man, hane, individ av man... man HNcbsa
H9006
H1121a
מִ (m)
בְּנֵ֨י (ben)
från
son
from
son
HR
Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֜ל (jisrael)
Israel Israel HNpl
H9002
H4480a
H9014
וּ (v)
מִן (min)
־
och, men
från
-
and
from
link
HC
R

H9009
H1616
H9015
הַ (ha)
גֵּ֣ר (ger)
׀
[best. form]
främling
[Vers slut]
the
sojourner
separate
HTd
Ncbsa

H9009
H1481a
הַ (ha)
גָּ֣ר (gor)
[best. form]
bo
the
to sojourn
HTd
Vqrmsa
H9003
H3478
בְּ (b)
יִשְׂרָאֵ֗ל (jisrael)
i, genom, via, med
Israel
in
Israel
HR
Npl
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
som, vilket, vilken which HTr
H5414
יִתֵּ֧ן (natan)
ge to give HVqi3ms
H9006
H2233
H9023
מִ (m)
זַּרְע֛ (zera)
וֹ (ho)
från
säd
hans
from
seed
his
HR
Ncbsc
Sp3ms
H9005
H4432
לַ (l)
מֹּ֖לֶךְ (molech)
till, för, av
Molok
to
Molech
HRd
Npt
H4191
מ֣וֹת (mot)
to die HVqaa
H4191
יוּמָ֑ת (mot)
to die HVHi3ms
H5971a
עַ֥ם (am)
folk people HNcbsc
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֖רֶץ (erets)
[best. form]
land, jord
the
land
HTd
Ncbsa
H7275
H9033
יִרְגְּמֻ֥ (ragam)
הוּ (o)
stena
honom
to stone
him
HVqi3mp
Sp3ms
H9003
H0068
H9016
בָ (b)
אָֽבֶן (even)
׃
i, genom, via, med
sten
[Vers slut]
in
stone
verseEnd
HRd
Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)