3 Moseboken 19:10

Inte heller i din vingård ska du göra någon efterskörd,
    och de druvor som fallit av i din vingård ska du inte plocka upp.
Du ska lämna kvar det åt den fattige och åt främlingen.

Jag är Herren (Jahve), er Gud (Elohim).


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְכַרְמְךָ   לֹא   תְעוֹלֵל   וּפֶרֶט   כַּרְמְךָ   לֹא   תְלַקֵּט   לֶעָנִי   וְלַגֵּר   תַּעֲזֹב   אֹתָם   אֲנִי   יְהוָה   אֱלֹהֵיכֶם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ τὸν ἀμπελῶνά σου οὐκ ἐπανατρυγήσεις οὐδὲ τοὺς ῥῶγας τοῦ ἀμπελῶνός σου συλλέξεις τῷ πτωχῷ καὶ τῷ προσηλύτῳ καταλείψεις αὐτά ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν

Grundtextkommentarer

MA har 14 ord, LXX har 26 (+12).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H3754
H9021
וְ (v)
כַרְמְ (kerem)
ךָ֙
och, men
vingård
din, ditt
and
vineyard
your
HC
Ncbsc
Sp2ms
H3808
לֹ֣א (lo)
inte not HTn
H5953b
תְעוֹלֵ֔ל (alal)
efterskörd to glean HVpi2ms
H9002
H6528
וּ (v)
פֶ֥רֶט (peret)
och, men
druva
and
broken
HC
Ncbsc
H3754
H9021
כַּרְמְ (kerem)
ךָ֖
vingård
din, ditt
vineyard
your
HNcbsc
Sp2ms
H3808
לֹ֣א (lo)
inte not HTn
H3950
תְלַקֵּ֑ט (laqat)
samla to gather HVpi2ms
H9005
H6041
לֶֽ (l)
עָנִ֤י (ani)
till, för, av
fattig
to
afflicted
HRd
Aabsa
H9002
H9005
H1616
וְ (v)
לַ (l)
גֵּר֙ (ger)
och, men
till, för, av
främling
and
to
sojourner
HC
Rd
Ncbsa
H5800a
תַּעֲזֹ֣ב (azav)
lämna to leave HVqi2ms
H0853
H9038
אֹתָ֔ (et)
ם (hem)
-
dem
obj.
them
HTo
Sp3mp
H0589
אֲנִ֖י (ani)
jag I HPp1bs
H3068
יְהוָ֥ה (jahve, jehova)
JHVH, Jahve, Herren YHWH HNpt
H0430
H9026
H9016
אֱלֹהֵי (elohim)
כֶֽם (chem)
׃
Gud, Elohim
din, ditt
[Vers slut]
God
your
verseEnd
HNcmpc
Sp2mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)