[Incest och sexuella relationer mellan nära släktingar är förbjudna. Ordet "närma sig" används i vers 6, 14 och 19 och ramar in stycket. Ett centralt ord som används 24 gånger i vers 6‑19 är nakenhet, hebr. ervah, som även kan översättas genitalierna och används också för sexuella relationer. Totalt 11 verser (vers 7‑17) börjar alla med det ordet. Det finns en tydlig struktur med flera kiasmer:
Släkting – inte närma dig, vers 6 Din mor, vers 7 Din fars hustru, vers 8 Din syster, vers 9 Ditt barns dotter, vers 10 Din halvsyster, vers 11 Din fars syster, vers 12 Din mors syster, vers 13 Din fars brors hustru – inte närma dig, vers 14 Din sons hustru, vers 15 Din brors hustru, vers 16 En kvinna och hennes dotter, vers 17 En kvinna och hennes syster, vers 18 Kvinna under menstruation – inte närma dig, vers 19
Incest tas upp även i följande passager: 1 Mos 19:30‑38; 20:12; 35:22; 49:4; 2 Sam 13:1‑14. Dessa bibliska regler ligger som grund för många länders lagar. I Israel straffas den som har sexuella relationer med sina egna barn med fem års fängelse. I svensk lagstiftning regleras incest i 6 kap. 7 § brottsbalken där straffet är högst två år. Mellan helsyskon är straffet fängelse i högst ett år.]
[Släkting] Ingen man (hebr. ish ish – upprepningen av "man" betonar att det är ett generellt förbud) ska närma sig en nära släkting (kött av eget kött) för att blotta hennes nakenhet (ha en sexuell relation med henne). Jag är Herren (Jahve).
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.