3 Moseboken 16:21

Aron ska lägga båda sina händer på den levande getens huvud och bekänna över den alla Israels folks missgärningar och alla deras överträdelser i alla deras synder och lägga dem på getens huvud och sända iväg den till ödemarken, i handen på en man som är redo [någon som ska leda ut geten i ödemarken, det är öknen öster om Jerusalem]. [Här talas också profetiskt om vad som skulle ske med Jesus. När översteprästerna slår Jesus i ansiktet uppfylls denna förebild, se Matt 26:67; Mark 14:65; Joh 18:22.]


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְסָמַךְ   אַהֲרֹן   אֶת   שְׁתֵּי   יָדוֹ   עַל   רֹאשׁ   הַשָּׂעִיר   הַחַי   וְהִתְוַדָּה   עָלָיו   אֶת   כָּל   עֲוֹנֹת   בְּנֵי   יִשְׂרָאֵל   וְאֶת   כָּל   פִּשְׁעֵיהֶם   לְכָל   חַטֹּאתָם   וְנָתַן   אֹתָם   עַל   רֹאשׁ   הַשָּׂעִיר   וְשִׁלַּח   בְּיַד   אִישׁ   עִתִּי   הַמִּדְבָּרָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐπιθήσει Ααρων τὰς χεῖρας αὐτοῦ ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ χιμάρου τοῦ ζῶντος καὶ ἐξαγορεύσει ἐπ᾽ αὐτοῦ πάσας τὰς ἀνομίας τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ πάσας τὰς ἀδικίας αὐτῶν καὶ πάσας τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν καὶ ἐπιθήσει αὐτὰς ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ χιμάρου τοῦ ζῶντος καὶ ἐξαποστελεῖ ἐν χειρὶ ἀνθρώπου ἑτοίμου εἰς τὴν ἔρημον

Grundtextkommentarer

MA har 31 ord, LXX har 52 (+21).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H5564
וְ (v)
סָמַ֨ךְ (samach)
och, men
att luta sig, ligga, vila, stödja
seq
to support
Hc
Vqq3ms
H0175
אַהֲרֹ֜ן (aharon)
Aron Aaron HNpm
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H8147
שְׁתֵּ֣י (shnajim)
två, 2 two HAcfdc
H3027
H9023
יָד (jad)
וֹ (ho)
hand
hans
hand
his
HNcbsc
Sp3ms
H5921a
עַ֨ל (al)
på, över, ovanför upon HR
H7218a
רֹ֣אשׁ (rosh)
huvud, ledare, topp head HNcbsc
H9009
H8163b
הַ (ha)
שָּׂעִיר֮ (sair)
[best. form]
bagge
the
he-goat
HTd
Ncbsa
H9009
H2416a
הַ (ha)
חַי֒ (chaj)
[best. form]
levande
the
alive
HTd
Aabsa
H9001
H3034
וְ (v)
הִתְוַדָּ֣ה (jadah)
och, men
prisa, tacka
seq
to praise
Hc
Vtq3ms
H5921a
H9033
עָלָ֗י (al)
ו (o)
på, över, ovanför
honom
upon
him
HRd
Sp3ms
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H3605
H9014
כָּל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
HNcbsc

H5771
עֲוֹנֹת֙ (avon)
missgärning, synd iniquity HNcfpc
H1121a
בְּנֵ֣י (ben)
son son HNcmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֔ל (jisrael)
Israel Israel HNpl
H9002
H0853
H9014
וְ (v)
אֶת (et)
־
och, men
-
-
and
obj.
link
HC
To

H3605
H9014
כָּל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
HNcbsc

H6588
H9028
פִּשְׁעֵי (pesha)
הֶ֖ם (hem)
synd
deras, sina
transgression
their
HNcmpc
Sp3mp
H9005
H3605
H9014
לְ (l)
כָל (kol)
־
till, för, av
allt, hela
-
to
all
link
HR
Ncbsc

H2403b
H9028
חַטֹּאתָ֑ (chatat)
ם (hem)
synd
deras, sina
sin
their
HNcfpc
Sp3mp
H9001
H5414
וְ (v)
נָתַ֤ן (natan)
och, men
ge
seq
to give
Hc
Vqq3ms
H0853
H9038
אֹתָ (et)
ם֙ (hem)
-
dem
obj.
them
HTo
Sp3mp
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
HR

H7218a
רֹ֣אשׁ (rosh)
huvud, ledare, topp head HNcbsc
H9009
H8163b
הַ (ha)
שָּׂעִ֔יר (sair)
[best. form]
bagge
the
he-goat
HTd
Ncbsa
H9001
H7971
וְ (v)
שִׁלַּ֛ח (shalach)
och, men
förvisa, sända ut, räcka ut
seq
to send
Hc
Vpq3ms
H9003
H3027
H9014
בְּ (b)
יַד (jad)
־
i, genom, via, med
hand
-
in
hand
link
HR
Ncbsc

H0376
אִ֥ישׁ (ish)
människa, man, hane, individ av man... man HNcbsa
H6261
עִתִּ֖י (iti)
redo i god tid timely HAabsa
H9009
H4057b
H9011
H9016
הַ (ha)
מִּדְבָּֽרָ (midbar)
ה (ha)
׃
[best. form]
öken, stäpp, slättland
[till]
[Vers slut]
the
wilderness
to
verseEnd
HTd
Ncbsa
Sd

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)